house跟home用法有什么区别(HomeHouse)
英语口语·吉米老师说
家永远是最温暖的地方,表示“家”的单词不止一个。还傻傻分不清 house、home 和 family ?吉米老师手把手教你区分!
英语口语·实用口语
本文属于英语口语(kouyu8)原创
转载请到后台授权,侵权必究
几年前,吉米老师邀请外国小伙伴到家里做客,刚说了句 Welcome to my house,对方就说 we don't call it a "house"。哪里不对吗?
“家”不是 house 是啥?home?family?确实很容易混淆。
今天吉米老师就手把手教大家区分这三个单词,别再弄混了哦~
都是”家“,区别在哪?
house 家
home 家
family 家
这三个单词常常让人混淆,尤其是 house 和 home,咱们一个个讲。
house 侧重于实体房屋,不过不是所有人住的都是 house 哦~那我住的不是 house 是啥?
在英语里,house 指的是独门独户的房子,农村老家的自建房或者别墅都可以说 house,但城市小区里的商品房,则是 apartment。这下终于明白了为啥外国小伙伴说吉米的家不是 house,因为吉米老师住的是 apartment 呀!
而 home 呢,也是居住的地方,但比 house 范围更广,可以是 house,也可以是 apartment,所以“无家可归”用的是 homeless 而不是 houseless。同时 home 也更侧重于情感意义上的家,如果说 house 是钢筋混凝土搭建的实体房屋,那 home 就是心灵的避风港,让人觉得温暖的地方。
例句:
1. A house becomes a home when there is love inside.
房子里有了爱,就成了家。
2. East or west, home is the best.
金窝银窝不如自己的狗窝。
house 和 home 都侧重于居住的地方,而 family 则侧重于人,它表示的是几个家庭成员所组成的家庭,可以翻译成“家庭、家人”。
例句:
Do you know the family lives in the red house?
你认识住在红色房子里的那家人吗?
family home ≠家家
family home
家庭住所
孩子长大了迟早是会离开家的,那他离开的这个“家”是 house,还是 home 呢?其实用 family home 是最准确的,family home 就相当于 the home where the family had lived,也就是全家人一起住过的地方,既有离开家人的含义,也有搬出去自己独立的意思。
例句:
I left my family home and moved into a small apartment.
我离开了家,搬到了一个小公寓。
make one's home≠建一个家
make one's home
安家
make 是“做”的意思,但 make a home 不是建房子哦。很多年轻人毕业后都会离开家乡,到大城市打拼,想在大城市安家。“安家”用英语怎么说呢?可以用 make home 来表示哦。
例句:
She was born in a small town, but made Beijing her home.
她出生在一个小镇,但在北京安了家。
back home≠回家
back home
老家的
back 是“回”,但 back home 不是“回家”哦。这里的 home 指的是“家乡”,如果是在国内,那 back home 就表示“老家的”。但要是出国旅行,跟老外说 back home 的话,大概率就表示“国内的”啦,毕竟你跟老外说老家的事,人家也不知道老家是哪儿。
例句:
1. I miss my friends back home.
我想老家的那些朋友了。
2. Living in America for ten years, they don't know anything back home.
他们在美国住了十年,对国内的事完全不了解。
in house≠在房子里
in house
在办公室
house 和 home 都是“家”,但 work in house 和 work at home 意思竟然完全相反?in house 是固定表达,表示“在办公室、在公司”,这里的 house 可以理解为办公楼或办公室,work in house 是在办公室工作,而 work at home 则是在家办公。不过,比 in house 更常用的是 in-house,它是形容词,表示公司内部的。
例句:
We have an in-house training today.
我们今天有个内部培训。
拓展
电影院 movie house
鸡舍 hen house
儿童收容所 children's home
疗养院
nursing home、rest home
房车 motor home
平房 bungalow /'bʌŋgələʊ/
大厦 mansion /'mænʃ(ə)n/
城堡 castle /'kɑːs(ə)l/
庄园 chateau /ʃæ'təu/
别墅 villa /'vɪlə/
点个 “赞” ,
家和万事兴!
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个小作业 :
Home is where the family is.
这个句子应该怎么翻译呢?同学们可以在 右下角留言区 写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
本文图片均源于网络
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com