脸皮怎么这么厚用英语怎么说(你脸皮真厚用英语怎么说)
01、thick-skinned=皮厚的
Thick-skinned用在人身上,指“厚脸皮”,反之“脸皮薄”可以说thin-skinned。
例:
He was thick-skinned.
他脸皮很厚。
02、nerve
nerve除了有紧张的意思,还有“厚颜无耻,厚脸皮”的意思,需要注意的是它是名词,通常的用法是have the nerve
the rudeness to do something that you know will upset other people
例:
She's late for work every day, but she still has the nerve to lecture me about punctuality.
她天天迟到,居然还有脸教训我要准时。
She drove the car into a tree and then told me it was my fault for not concentrating, of all the nerve!
她开车撞到了树上,却怪我精神不集中,真亏她说得出来!
03、cheeky=厚颜无耻的、放肆
Cheeky用来形容人行为无礼,放肆,恬不知耻。如果有人拿你开玩笑有点过了,你可以警告对方一句“Stop being so cheeky!”或者“I want no more of your cheek!”
例:
She's got such a cheeky grin.
她还厚着脸皮咧嘴笑呢。
Don't be so cheeky!
不要这么放肆!
04、bold-faced=厚颜无耻的,行为够大胆,脸皮足够厚
bold一词本身就有“无所畏惧”的意思。
例:
He is a bold-faced liar.
他是说谎眼都不眨,脸皮够厚。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com