诗经国风淇奥译文 诗经淇奥

诗经国风淇奥译文 诗经淇奥(1)

瞻彼淇奥, 看那淇水回环弯曲,

绿竹猗猗。 碧绿竹树修美茂盛。

有匪君子, 有位君子文采斐然,

如切如磋, 切磋研讨义理学问,

如琢如磨。 琢磨体悟圣贤大道。

瑟兮僴兮, 仪容庄重胸襟开阔,

赫兮咺兮。 德行崇盛光彩照人。

有匪君子, 有位君子文采斐然,

终不可谖兮。 终究不能让人忘却。

瞻彼淇奥, 看那淇水回环弯曲,

绿竹青青。 碧绿竹树郁郁青青。

有匪君子, 有位君子文采斐然,

充耳琇莹, 冠冕两侧美石垂耳,

会弁如星。 帽缝饰玉多如星辰。

瑟兮僴兮, 仪容庄重胸襟开阔,

赫兮咺兮。 德行崇盛光彩照人。

有匪君子, 有位君子文采斐然,

终不可谖兮。 终究不能让人忘却。

瞻彼淇奥, 看那淇水回环弯曲,

绿竹如箦。 碧绿竹树积翠成片。

有匪君子, 有位君子文采斐然,

如金如锡, 质如黄金又似锡石,

如圭如璧。 品若圭璋又像璧玉。

宽兮绰兮, 气度雍容神态宽舒,

猗重较兮。 倚靠车厢两侧横木。

善戏谑兮, 善开玩笑幽默风趣,

不为虐兮。 恰到好处而不过分。

《淇奥》是一首称颂君子的赞歌,因曾子《大学》的引用而广为人知。君子一词,在先秦典籍中十分常见,原指“君王之子”,后来引申为士卿大夫、公侯贵族的泛称,带有地位崇高的政治意味。直到孔子诠释六经,才赋予此词才学和德行方面的意义,极大地丰富和拓展了此词内涵。《毛诗序》认为此诗是卫国人作以“美武公之德”,此“武公”指卫武公姬和,他是卫国第十一任国君,周幽王时担任卿士。犬戎破镐京后,他协助周平王平息叛乱并东迁洛邑,以为东周之始,被周平王封为公爵。《毛诗序》中特别举出了他有文采、善纳谏、严礼仪的美德,认为这是他能“入相于周”的原因。

全诗共有三章,每章九句,除末二句外,皆是工整的叠咏结构。三章在内容上可以说水乳交融、难分彼此,都以“瞻彼淇奥”和青青翠竹起兴,继而就展开了对君子仪容风采、言谈举止和才德品性三方面的赞咏。写其仪容庄敬、饰物华美,以“充耳琇莹”“会弁如星”八字尽言无遗;写其幽默健谈、举止有礼,以“宽绰”地倚靠“重较”“善戏谑”而不过分传神描摹;写其精纯品质、善美德行所用笔墨最多,也是全诗的核心和灵魂所在。比如“切磋琢磨”刻画其精进学问道业之态,“金锡圭璧”比喻其具备精良纯粹之质,而“瑟僩赫咺”四字的重复使用,既含有对其庄重仪态的褒扬,又是对其光明璀璨之德的衷心赞颂。因此,诗人多次使用“有匪君子”四字,且谆谆告诫人“终不可谖兮”,可以说是水到渠成、理所当然。

本诗也开创了以竹和玉比拟赞美君子的先河,后世“君子佩玉”之风或许亦是由此诗影响而致。诗人形容绿竹,各用“猗猗”“青青”“如箦”三词;状写美玉,用“琇莹”“如星”“圭璧”等词,可谓浓墨重彩、不厌其烦。透过本诗优美的文风和清雅的音韵,我们仿佛可以看到诗中那温文尔雅、风度翩翩的君子正在向我们款款走来。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页