怎么用英语描述老鼠 鼠年一起学习有关老鼠的英语表达
2020农历属于庚子年,鼠年。
HAPPY 2020 S NEW YEAR!
“rat”是“老鼠”的意思,中文当中,有不少关于老鼠的表达:过街老鼠人人喊打、一粒老鼠屎坏了一锅汤、鼠目寸光等,可见提到老鼠,大多数是比较负面的表达。
在英语当中,和rat相关的也基本上是贬义的。
今天我们来学习几个有关rat的表达。
I smell a rat.
这句话的本意为我闻到了一只老鼠。
其实,“I smell a rat”意思是“感觉事情可疑、不对劲,感到其中有诈”。
Smell a rat means to recognize that something is not as it appears to be or that something dishonest is happening.
例句:
She smells a rat when her little son rings her flowers for no reason.
当她的小儿子无缘无故送花给她时,她觉得十分可疑。
When I got an e-mail asking for my password, I should have smelled a rat.
当我收到一封询问我密码的邮件时,我就应该感到可疑了。
When Jack made that offer in the meeting, I smelt a rat. It sounded too good to be true.
当Jack在会议上提出这个提议的时候,我就觉得不太对劲。听起来好的不太真实。
在英语中,除了rat可以表示老鼠之外,还有mouse 也有老鼠的意思。
那么,这两个词有什么区别呢?为什么老鼠还会有两种说法呢?我们一起来比较一下。
Rat means a small rodent, larger than a mouse, that has a long tail and is considered to be harmful.
Mouse means a small mammal with short fur, a pointed face, and a long tail.
通过英文定义的比较我们可以看出
两者最直观的区别在于体型大小
rat是体积较大的老鼠,mouse是小型老鼠。
In English,rat also means an unpleasant person who deceives others or is not loyal.
在英文中rat 还可以指卑鄙小人;骗子;背信弃义的人。
例句:
He even cheated his best friend, that s why he is considered to be a rat.
他甚至欺骗他最好的朋友。这就是为什么他被认为是一个小人。
来源:新东方小语种
喜欢请多多关注学府翻译哦~
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com