论语学而不思则罔思而不学则殆(论语求知子曰学而不思则罔)
【原文】
2·15 子曰:“学而不思则罔(1),思而不学则殆(2)。”
【注释】
(1)罔:陈晓芬译:迷惘。一说诬罔,即不辨真义,诬罔所学之道。今从前说。
杨伯峻先生译:诬罔的意思。“学而不思”则受欺,似乎是《孟子 尽心下》“尽信书则不如无书”的意思。
钱穆先生译:此字有两解。一、迷惘义。只向外面学,不反之己心,自加精思,则必迷惘无所得。一、诬罔义。不经精思,不深辨其真义所在,以非为是,是诬罔其所学。后解由前解引申而来,当从前解。
(2)殆:陈晓芬译:疑惑。 一说疲殆。今取前说。
杨伯峻先生译:《论语》的“殆”字有两个意义,下文第十八章“多见阙殆”的“殆”当“疑惑”解。《微子篇》“今之从政者殆而”的“殆”当危险解。这里两个意义都讲得过去,译文取前一义。古人常以“罔”“殆”对文,如《诗经 小雅 节南山》云:“弗问弗仕,勿罔君子;式夷式己,无小人殆。”旧注有以“罔然无所得”释“罔”,以“精神疲殆”释“殆”的,似乎难以圆通。
钱穆先生译:此字亦有两解。一、危殆义,亦疑义。思而不学,则事无征验,疑不能定,危殆不安。一、疲怠义。徒使精神疲怠,而无所得。后解借字为释,以属偏指,今从前解。
【译文】
陈晓芬译文:孔子说:“只是学习而不思考,就会迷惘不解;只是思考而不学习,就会疑惑不定。
杨伯峻先生译文:孔子说:“只是读书,却不思考,就会受骗;只是空想,却不读书,就会缺乏信心。”
钱穆先生试译:先生说:“仅向外面学,不知用思想,终于迷惘了。仅知用思想,不向外面学,那又危殆了。”
【求知】
钱穆先生讲:此章言沉思当交修并进。仅学不思,将失去了自己。仅思不学,亦是把自己封闭孤立了。当与温故而知新章合参。
学,应当是指学习新知识、新经验、新观点、新思想。思,应当是指思考所学知识、经验、观点等的是否合理、是否真确。一味地学习新知识、新观点,却不思考新知识、学说之所以合理或非合理的原因和依据。
一味地学习新知识,却不思考这些知识是否合理,就容易盲从轻信。只会思考 ,却不学习,思想空洞无物,那又很危险。
【参考文献】
杨伯峻 《论语译注》
钱 穆 《论语新解》
陈晓芬 《论语译注》
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com