关雎里讲的河流(大河之南周召古地)
原文及翻译如下。
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。关鸣叫的水鸟,
栖居在河中沙洲。
善良美丽的姑娘,
好男儿的好配偶。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,
醒来做梦都想她。
思念追求不可得,
醒来做梦长相思。
悠悠思念情意切,
翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,
弹琴鼓瑟亲近她。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘取。
善良美丽的姑娘,
敲钟击鼓取悦她。
这个地方有几个关键词语解释,非常的错误。并且也不符合生产生活的现实。风作为各地的民歌多是老百姓生产生活的真实反映。所以说如果拿到生活中解释不通,就可以认定为错误的。这个地方有几个关键词语,比如说君子好逑的逑,左右流之的流,荇菜。特别是最后两句的解释更为离谱。
南方一些地区牵强的把周南,召南归结为中国的南方。非常的肤浅,西周当时的统治范围,在中国当时就是很小一块的地方。人们对诗经的理解多源于毛诗,如果你不研究这个诗歌发源地。解释的过程中就会出现与原诗背道而立的现象。
君子好逑的逑,应该是取其形,而不是取其声,也就是走走停停,犹豫不决的意思。这样非常符合君子的品行,想追求一个淑女而又犹豫不决,非常符合在追求配偶过程中的艰难。还有这个寐字,在古陕州区域方言里至今还发这个音,意思就是小睡一会儿。还有这个荇菜,应该是他的别称苋菜,在古语中二音虽然不同,意义不同,但可互指。并且苋菜的,可食用范围更广。苋菜至今在陕州地区仍是一种非常美味的野菜,而荇菜多用于饲料。特别需要注意的是这里的淑女,不是平常所理解的美女。而是会居家过日子的女子。这在生产力并不发达的西周时期,勤劳善良能干的女子,才是淑女。这样解释也暗含了这首诗教化百姓的目的,找对象也要找一个能让你吃饱饭的,变着花样吃的女子。流,有的诗歌其实从把它解释成顺流而下,左右采菜,是非常错误的。这件事无法独自在船上完成,如果再多一个人就会破坏意境。所以说淑女采菜不在水中而在岸上。流应该解释成采的意思。
最后两句话的解释,不符合君子的形象,并且不够现实。怎么能够拿着琴瑟?抱着钟鼓。去接近一个淑女呢。分明就是赤裸裸的挑逗。所以说最后两句的解释应该是,追求淑女而得不到她,自己躲在家里以琴瑟为友,奏响乐器。把自己对这位姑娘无尽的思念。编成了一首歌,反复的吟唱。这首歌就是《关雎》。这样才符合君子之所为。
至于现在很多人在争论关雎是什么鸟,这非常没有必要。因为这只是一种起兴的手法。
所以说无论从地理范围,诗经图说,古人考证,名人诗文,方言含义,风之教化,还是正确的爱情观来说。
陕州都应该是中国最早的爱情诗的发源地.
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com