双语美文生命(双语发现走路慢的人衰老得更快)
Walking pace is usually used to assess health in older age, but could be an indicator of health from midlife.,我来为大家科普一下关于双语美文生命?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!
双语美文生命
Walking pace is usually used to assess health in older age, but could be an indicator of health from midlife.
走路速度通常被用来评估老年人的健康状况,但它也可能是中年人健康状况的一个指标。
A slow pace of walking in middle age could be a sign of accelerated ageing, a study has found.
一项研究发现,中年时走路步伐缓慢可能是一种加速衰老的迹象。
An international team of experts assessed more than 900 people across 45 years, based in New Zealand, looking at their gait speed, as well as other ageing factors including facial age and IQ. They found those who walk slow in their midlife may be ageing faster.
一个来自新西兰的国际专家小组在45年里对900多人进行了评估,研究人员观察了他们的步速以及面部年龄和智商等其他衰老因素。他们发现那些在中年时走路慢的人可能衰老得更快。
The team found associations between gait and ageing, usually found in older age, were present in middle age too.
研究小组发现,步态和衰老之间的关联通常表现在老年人身上,但也存在于中年人身上了。
Slower walking was associated with other signs of accelerated ageing, like rapid deterioration of multiple organ systems and facial age.
缓慢行走与其他加速衰老的迹象有关,比如多器官系统的迅速老化和面部衰老。
Participants with slower gait also had lower IQs, the study found. There was a mean difference of 16 IQ points between the slowest and the fastest walkers.
研究发现,步态较慢的参与者智商也较低。走得最快的人和走得最慢的人平均智商相差16分。
The report states, "Slow gait was also associated with multiple indices of compromised structural brain integrity, including smaller total brain volume, global cortical thinning, and reduced total surface area."
报告指出:"步态缓慢也与大脑结构完整性受损的多个指标有关,包括大脑总体积变小、整体皮质变薄和总表面积变小。"
The team says the link between midlife gait speed and aging might help give credence to the use of walking pace to predict Alzheimer's and dementia.
研究小组认为,中年步速和衰老之间的联系可能有助于让人们相信用走路速度来预测阿尔茨海默氏病和痴呆症。
Dr Clare Walton, Alzheimer's Society Research Manager, said, "This study has shown walking speeds in midlife can be a really good indicator of how fast your brain is ageing and a good indication of how you are ageing.
阿尔茨海默氏病学会的研究主管克莱尔·沃尔顿博士说:"这项研究表明,中年时期的走路速度可以很好地反映出大脑衰老的速度,也可以很好地反映出你是如何衰老的。
"Research funded by Alzheimer's Society and published last month showed that people with different types of dementia have different walking speeds and styles.
"由阿尔茨海默氏学会资助的并于上个月发表的一项研究表明,不同类型的痴呆症患者有不同的走路速度和方式。
"We do not know exactly how this is all linked. We do know the causes of dementia can appear decades before the symptoms start.
"我们不清楚这两者究竟是如何联系起来的。但我们确实知道,痴呆症的病因可能在症状开始前几十年就出现了。
"Changes in the eyes, changes in walking, changes in blood, this leads to evidence to show that if you look at the right time and with the right analysis you can see how the brain is ageing in midlife."
"眼睛的变化,走路的变化,血液的变化,这些证据表明,如果在正确的时间和正确的分析下,你可以看到大脑在中年时期是如何老化的。"
She said the study shows it is "never too late and never too early" to make lifestyle changes, including a balanced diet and getting exercise.
她说,这项研究表明,改变生活方式"永远都不晚也不早",包括均衡饮食和锻炼身体。
The participants in the study were assessed at multiple points, from three-years-old up to the age of 45. Their speed was measured along an electronic walkway, and they were also tested on physical function like balance and grip strength.
研究人员对这项研究的参与者从3岁到45岁进行了多方面的评估。他们的走路速度是通过电子人行道测量的,并且对他们进行了身体机能的测试,如平衡和握力。
Personal trainer Joe Schofield said, "In their 40s, I've got people that are very able and active and healthy and then I've got the massive contrast in the people that have co-morbidities—they have issues that aren't just necessarily fitness based, they could be health related, so it's things like chronic obstructive pulmonary disease and osteoarthritis."
私人教练乔·斯科菲尔德说,"在他们40多岁的时候,我发现有些人很能干、很活跃、很健康,然而有些患有多重疾病的人的表现却与之形成巨大的对比——他们有的问题不仅仅是基于健康的,可能与健康有关,比如慢性阻塞性肺病和骨关节炎。"
He also agreed that people in their 40s seem older if they walk slower.
他还认为,40多岁的人如果走得慢一些,会显得更老。
The report, published on the JAMA Network, concludes, "Gait speed is more than just a geriatric index of adult functional decline; rather, it is a summary index of lifelong aging with possible origins in childhood CNS deficits.
该报告在《美国医学会杂志》网络版上发表。报告的结论是,"步速不仅仅是成年人功能下降的一个老年医学指数;更确切地说,它是一个可能源于儿童中枢神经系统缺陷的人体一生衰老的总指数。"
"This helps to explain why gait can be such a powerful indicator of risk of disability and death in the elderly. It also encourages rethinking gait as not only a motoric concern, but as an integrative measure of health."
"这有助于解释为什么步态可以成为老年人残疾和死亡风险的一个强有力的指标。该报告还鼓励重新考虑步态的功能,不仅把它作为一项肌肉运动来关注,而且把它作为一项健康的综合衡量措施。"
Gait speed could be used as an early indicator tool to assess for dementia, the study says, because it's "cheap, safe, easy to test repeatedly, and feasible to use among people in their 40s".
该研究称,步速可以作为评估痴呆症的早期指标性工具,因为它"经济、安全、易于反复测试,而且在40多岁的人群中具有可行性"。
知识积累:
gait: n. a way of walking 步态;步法
were present in: (of a thing or a substance事物或物质) existing in a particular place or thing 存在(于)
deterioration: n. 恶化;退化
mean:adj. average; between the highest and the lowest, etc. 平均的;介于中间的
indices:index的复数形式
integrity: the state of being whole and not divided 完整;完好
credence: a quality that an idea or a story has that makes you believe it is true 可信性;真实性
osteoarthritis: n. a disease that causes painful swelling and permanent damage in the joints of the body, especially the hips, knees and thumbs 骨关节炎
geriatric: Geriatric is used to describe things relating to the illnesses and medical care of old people. 老年医学的
rather: used to correct sth you have said, or to give more accurate information (纠正所说的话或提供更确切的信息)更确切地讲,更准确地说
本文英文选自breakingnewsenglish,已选入《快捷英语 活页英语时文阅读理解 高二年级20》,参考译文由"快捷英语"提供。转载需注明出处。
"快捷英语 活页英语时文阅读理解(七年级、八年级、中考、高一年级、高二年级、高考)",2020年12月即将上市,欢迎关注!
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com