那些无法忘记的日本明星(因为中文搞不清)
我是一名日本留学生,通过在日本三年的生活和学习,摸索、整理出了一套日语学习资料,包括发音及入门、词汇及语法、教材学习、等资料都有整理,送给每一位学习日语小伙伴,这里是日语学习者聚集地,欢迎初学和进阶中的小伙伴哦~~~
新垣结衣、菅田将晖、武井咲、堀北真希……这些日本明星的名字有没有曾经乱念过?今天就来盘点一番那些年你读错过的日本明星名字:
新垣結衣(あらがき ゆい)
中文:新垣(yuán)结衣
×误读:新héng结衣
沪江君表示当年《恋空》大热很多人认识了Gakki,可是不知道有多少人连人家的名字都读错了,还读错了好几年。老婆老婆叫了半天,结果直到现在名字都是读错的orz
菅田将暉(すだ まさき)
中文:菅(jiān)田将晖
×误读:guǎn田将晖、yíng田将晖
叫“苏打”已经朗朗上口(顺带科普下因为“菅田”读成“すだ”,罗马音“suda”,所以谐音“苏打”就成了中国粉丝对他的爱称),有时候是不是还真反应不出来全名了……不认识这个字?可是中文里明明也有个成语叫“草菅(jiān)人命”好吗!
还有,菅(jiān)野美穗 ↓
堀北真希(ほりきた まき)
中文:堀(kū)北真希
×误读:jué北真希
maki的名字读错的概率简直不能再高……
窪田正孝(くぼた まさたか)
中文:洼(wā)田正孝
×误读:kuí田正孝、guī田正孝
确实一开始看到“窪”这个字的时候很容易蒙圈。翻下中文字典:“窪”同“洼”,所以,是洼(wā)。
武井咲(たけい えみ)
中文:武井咲(xiào)
×误读:武井guān
汉字只认一边真是害死人啊喂!“咲(xiào)”,中国古代和“笑”是一个意思,在日语中也有“花朵盛开”的意思,是非常不错的一个字。
同样,还有伊东美咲(xiào) ↓
渋谷すばる(しぶたに すばる)
中文:涩谷昴(mǎo)
×误读:涩谷áng
这么多年了,很多人依然是读的“áng”,同样对不起的还有下面这个人↓
貫地谷しほり(かんじや しほり)
中文:贯地谷诗穗(suì)梨
×误读:贯地谷诗huì梨
值得一提的是“贯地谷”这个姓在日本非常少见,据说只有20来个人,可谓是“国宝级”的姓氏了。
同样,还有我们上面也提到过的菅野美穗(suì)、还有中山美穗(suì)↓
文章到了这里,画风要转一转,接下来不是读错音,是各种颠来倒去,反正就没读对过的例子。
妻夫木聡(つまぶき さとし)
中文:妻夫木聪
×误读:夫妻木聪、妻木夫聪、妻木聪夫……
第一眼看到这个名字的时候,心想日本还有姓“夫妻”的?定睛一看原来是“妻夫”。然而大错特错,人家是姓“妻夫木”……
有“异曲同工之妙”的还有小田切·让↓
每次看到一些弹幕里刷“小田叔好帅~”的时候就会不免一阵尴尬……人家姓的是“小田切”,所以下次还是刷“让叔好帅”吧(。
宇多田ヒカル(うただ ひかる)
中文:宇多田光
×误读:宇田多光、宇多·田光、田多宇光……
“宇多田”也是一个三字姓,听了熊光这么多歌,请务必记住人家的名字!
西島秀俊(にしじま ひでとし)
中文:西岛秀俊
×误读:西岛俊秀
说真的,这锅我都不知道要让谁来背……
薬師丸ひろ子(やくしまる ひろこ)
中文:药师丸博子
×误读:药丸子师傅……_(:з」∠)_
别不信,真的有人这么读,这个误读我是服气的。
倖田來未(こうだ くみ)
中文:倖田来未
×误读:倖田未来
此处应该召唤志田未来↓
溝端淳平(みぞばた じゅんぺい)
中文:沟端淳平
×误读:端沟淳平、沟淳端平……
能年玲奈(のうねん れな)
中文:能年玲奈
×误读:#¥%@#&*
这个名字逼死了很多N、L说不顺的中国同胞们,不过现在能年妹子已经改名叫「のん」了……
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com