my way or highway俚语(大腿口语我知道了)
【关注我,每天更新英语趣味知识】
小时候上英语课,
老师会讲
“I know”就是“我知道了”。
但我今天要给大家讲:
“我知道了”千万不要说“I know”
要改成“I see”!
为什么?
因为“I know”虽然是“我知道了”的意思
但却表示语气不耐烦
意思是说"我(早就)知道了"
言外之意"不必你来告诉我"
不能说“I know”,
还有哪些表达呢?
可以用“I see”——我知道了
例句:
I see, so that's your game; you're going to paint the windows before the doors.
我明白了,原来那就是你的主意:你打算先油漆窗户,而后油漆门。
“I understand”——我明白了(一般用于和长辈、上级的对话)
I understand, sir. Yes. What did he say?
我明白了,先生,好的他说什么?
今天内容你学会了吗?
除此之外,你还能想到哪些词表示“我知道了?”
留言区告诉我吧!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com