论语第九章跟读领读(一起通读论语第29课)
今年北方的春天乍暖还寒,风沙弥漫清明过后,天气才有所好转一簇簇桃花、榆叶梅盛开,生机勃勃今天开始第三篇,今天小编就来聊一聊关于论语第九章跟读领读?接下来我们就一起去研究一下吧!
论语第九章跟读领读
今年北方的春天乍暖还寒,风沙弥漫。清明过后,天气才有所好转。一簇簇桃花、榆叶梅盛开,生机勃勃。今天开始第三篇。
八佾篇第三
【原文】
3·1 孔子谓季氏(1),“八佾(2)舞于庭,是可忍(3),孰不可忍也?”
【注释】
(1)季氏:鲁国正卿季孙氏,即季平子。
(2)八佾:佾,音yì,行列的意思。古时一佾8人,八佾就是64人,据《周礼》规定,只有周天子才可以使用八佾,诸侯为六佾,卿大夫为四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。用八佾是僭(jiàn)越天子礼仪。这多出的4 佾从哪儿搞来的呢?据《左传》记载,他竟然从鲁公的舞队挪用了4佾。
(3)忍:狠心、忍心。一说容忍。杨伯峻认为前者好。 “是可忍孰不可忍”现在是成语,指不能容忍。
【译文】
孔子谈到季氏,说:“他用天子礼仪的六十四人舞队在庭院中奏乐舞蹈,这样的事他都可以狠心去做,还有什么事情不会狠心做出来呢?”
【原文】
3·2 三家(1)者,以《雍》彻(2)。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’(3),奚取于三家之堂?”
【注释】
(1)三家:鲁国当政的三家:孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。他们都是鲁桓公的后代,又称“三桓”。
(2)《雍》:《诗经·周颂》中的一篇。古代天子祭宗庙完毕撤去祭品时唱这首诗。
(3)相维辟公,天子穆穆:《雍》诗中的两句。相,音xiàng,助的意思。这里指助祭者。维,语气助词。辟公,指诸侯。穆穆:庄严肃穆。
【译文】
孟孙、叔孙、季孙三家在祭祖完毕撤去祭品时,唱着《雍》这篇诗。孔子说:“(《雍》诗上)‘协助祭祀的是四方诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭。’为什么在这三家的庙堂里却用上了天子的仪式呢?”
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com