青铜器铭文为什么叫金文(迄今最全面的流散海外金文)

這個有著拗口名字的十卷本大書,是迄今最全面的流散海外金文(青銅器銘文)匯編整理成果,收錄商周金文1800余件。

不僅詳列所選青銅器的存藏情況、流轉信息、著錄情況,還提供了每件青銅器的清晰器物照片、銘文局部照片、與銘文原字等大的清晰拓片照片。

其中,此前從未被收錄過達700余器之多,有為前人著錄而著錄之書已絕版難覓者達400余器,其余材料則分別來自於著名學術機構及私人收藏家所助,尤為珍貴。

青铜器铭文为什么叫金文(迄今最全面的流散海外金文)(1)

《中日歐美澳紐所見所拓所摹金文彙編》

編者:(澳)巴納(Noel Barnard)

張光裕

出版社:中國畫報出版社

出版年月:2019年11月

頁數:1392

定價:980.00元

裝幀:16開,裸脊鎖綫膠訂,帶函套

ISBN:9787514617252

青铜器铭文为什么叫金文(迄今最全面的流散海外金文)(2)

內容簡介

該書爲國家出版基金資助項目,是迄今最全的流散海外金文彙編整理成果。全書共十冊,第一冊包括中、英文序、收藏地點總目以及引用書目等;第二冊至第九冊,是這部書的主體,彙編了商周金文拓本和摹本1813件;第十冊是器名索引、收藏地點索引以及《彙編》與《美帝國主義劫掠的我國殷周銅器集錄》(簡稱《集錄》)的對照表等。

本書除詳列所選青銅器的存藏情况、流轉信息、著錄情况之外,還提供了每件青銅器的清晰器物照片、銘文局部照片、與銘文原字等大的清晰拓片照片。其可貴之處在于,書中巴納本人遍訪西歐、北美、澳洲各國,以及亞洲的日本、新加坡和中國香港、臺灣地區,總計數十處公私藏家,親手墨拓所得達1300餘件。全書收錄的1800余件商周金文拓本和摹本種,其中“未爲前人著錄,而爲本書特有者,達700余器,有爲前人著錄而著錄之書已絕版難覓者,達400余器”,其餘材料則分別來自于著名學術機構及私人收藏家所助,尤爲珍貴。此次再版,主編張光裕特地對初版存在的個別缺失有所交代,并加以修訂,使本書更加完善。

青铜器铭文为什么叫金文(迄今最全面的流散海外金文)(3)

作者簡介

巴納(Noel Barnard)是中國古代青銅器研究的泰斗級宗師,是中國上古史與古文字領域的世界級學術權威,主要代表作品是《楚帛書研究》(已公布2卷,另3卷待刊)、《中國古代金屬遺物》、《中日歐美澳紐所見所拓所摹金文彙編》等。《與天無極》即是巴納領導的楚帛書研究工作中子項目成果之一。

張光裕教授是著名古文字學、銅器學、簡牘學及禮學專家,現任職香港中文大學歷史系,中國歷史研究中心高級研究員。張先生的學術成就享譽海內外,代表著作有:《僞作先秦彝器銘文疏要》、《雪齋學術論文集、二集》、《包山楚簡文字編》、《東周鳥篆文字編》、《曾侯乙墓竹簡文字編》、《郭店楚簡研究(文字編)》、《望山楚簡文字校錄(附文字編)》等,張先生近年積極從事“傳世古史與商周金文所見古史新證”的研究。經張先生目驗鑒定并協助購回的三批竹簡:上海博物館藏戰國楚竹書、岳麓簡和清華簡,現在已經成爲學界的研究熱點。

青铜器铭文为什么叫金文(迄今最全面的流散海外金文)(4)

青铜器铭文为什么叫金文(迄今最全面的流散海外金文)(5)

《金文匯編》是中國古代青銅器研究的泰鬥級宗師、中國上古史與古文字領域的世界級學術權威巴納的代表作。

書中,巴納本人遍訪西歐、北美、澳洲各國,以及亞洲的日本、新加坡和中國香港、臺灣地區,總計數十處公私藏家,親手摩挲、墨拓所得即達1350余事,占其收錄總數的70%以上。

上世紀30年代初期,日本學者梅原末治編撰的《歐美搜儲支那古銅菁華》收錄商周金文不過69件;40年代中期,中國學者陳夢家赴美考察,歷時三年精心收集資料,編撰《美國所藏中國銅器集錄》,收錄商周金文521件。

陳侯簠(現藏加拿大皇家安大略博物館)、兮中鐘(現藏美國笛洋博物館)等很多流散於國外博物館的藏品,在此之前從未被收錄過,都是本書所特有的。

加上雖為前人著錄而著錄之書已絕版難覓的,這樣的珍稀品就占了全書六成多。

由此可見,《金文匯編》在收錄流散海外的數據方面,無論器銘數量,還是可靠程度,都遠遠地超過前人。

青铜器铭文为什么叫金文(迄今最全面的流散海外金文)(6)

陈侯簠

本書另一個較為顯著的特點是,本著“真者固多見而知其美,偽者亦多見而知其惡”的理念,收錄了若幹公認的偽銘及其照片作為“標本”,有助於讀者增長識別偽銘的能力。

例如書中第1號晉侯盤,有銘文500字,是迄今所見最長篇偽銘,現藏於英國維多利亞阿爾伯特博物館,一般著錄難得一見其器形,原大拓本亦極為罕見,本書則銘、器並錄。

再如毛公鼎等器的偽銘,由於嚴肅的著錄書多未收錄,因而一般學者未能見及。本書中則有拓本三份,除第一份為臺北故宮博物院所藏原器外,第二、第三份皆是鮮為人知的偽銘,極具參考價值。

青铜器铭文为什么叫金文(迄今最全面的流散海外金文)(7)

晋侯盘

《金文匯編》是金文研究發展史上起過階段性作用的重要著作,填補了學術空白。

此次再版,本書的主編之一的張光裕教授特地對初版存在的缺失有所交代,並加以修訂——“主要是列舉書中偽銘和可疑器共54號,對個別器銘所屬器類和著錄也有訂補”(王世民語),使本書更加完善。

這將對中國古代青銅器及其銘文(統稱金文)的研究起重要的推進作用,並且有裨於一系列有關學科包括考古學、古文字學及古史研究等的發展。

說到這套重磅學術大書的再版,不得不提到中國畫報出版社社長於九濤,當其還是在留學的“窮學生”時,就喜歡把大部分時間都消磨在各種舊書店裏,尤其對各種文化、歷史、古籍類圖書產生了興趣。

博士畢業後十多年的職業生涯中,出版“具有歷史意義的大型文化、古籍類圖書”的念頭從來沒有停止過。

青铜器铭文为什么叫金文(迄今最全面的流散海外金文)(8)

《中日欧美澳纽所见所拓所摹金文汇编》实拍图

目錄

第一冊

中英文序,收藏地點,引用書目

第二冊(卷一)

1.晋侯盤 (器形照片) 9-10

2.毛公鼎(三) (器形拓本) 21-22

3.曶鼎 (吳侃叔手書釋文六紙) 27-29

4.散氏盤 (釋文二種) 30-32

5.惠中鐘 (全形拓本) 41-42

6.彔公鐘 (器形照片) 43

7.頌

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页