每日一诗日积月累原文(每日一词永遇乐)
永遇乐
◎李清照
落日熔金①,暮云合璧②,人在何处?染柳烟浓③,吹梅笛怨④,春意知几许!元宵佳节,融和天气⑤,次第岂无风雨⑥?来相召,香车宝马⑦,谢他诗朋酒侣。
中州盛日⑧,闺门多暇,记得偏重三五⑨。铺翠冠儿⑩,捻金雪柳⑪,簇带争济楚⑫。如今憔悴,风鬟霜鬓⑬,怕见夜间出去。不如向、帘儿底下,听人笑语。
【注释】
①熔金:形容落日余晖,如同熔化的黄金。②合璧:像璧玉一样合成一块。③染柳烟浓:指柳树为浓雾所笼罩。④吹梅笛怨:指笛子吹出《梅花落》曲幽怨的声音。⑤融和:暖和。⑥次第:接着,转眼。⑦香车宝马:指华美的马车。⑧中州:这里指北宋都城汴京。⑨三五:指元宵节。⑩铺翠冠儿:饰有翠羽的女式帽子。⑪捻金雪柳:元宵节女子头上的装饰。⑫簇带:妆扮之意。⑬风鬟霜鬓:这里形容头发花白且蓬松散乱。
【译文】
夕阳好像熔化的金块,暮云合成一片仿佛浑圆的玉璧,我如今到底是身在何处?初生的柳叶如绿烟点染,听到幽怨的《梅花落》笛声,这时节到底还有多少春意?在这元宵佳节,恰是暖和的天气,转眼间难道就没有风雨降临?那些诗朋酒友驾着华丽的车马前来相召,我只能婉言谢绝这番好意。
都城汴京繁盛的岁月里,闺门中多暇日,记得特别看重三五上元节。帽子上镶嵌着翡翠珠宝,头上插着金线捻丝所制的雪柳做装饰,(一个个都)穿戴得整整齐齐。如今却容颜憔悴,头发蓬松花白,害怕晚上出去。不如从帘儿底下,听一听别人的笑语。
【赏析】
这首词是写词人在一个元宵夜的感受。元宵夜里,大街上热闹非凡,有人邀请词人出外游玩,但词人却不愿意去,宁愿一个人待在家里听人家笑语。这首词通过对一个细小的生活场景的描写,表现出词人晚年心境的悲凉。
上片写词人在元宵夜的感受。“落日熔金,暮云合璧”,写日暮之景。云彩绚丽,场面开阔。在这美景之中,词人紧接发问道:“人在何处?”点出自己的处境:异乡飘零。这凄凉的处境同吉日良辰形成鲜明对照。“染柳烟浓,吹梅笛怨”,此时正值早春,细柳如烟;梅花已残,忽听一阵哀怨的笛声。词人心情忧郁,虽然春色正浓,但她却说“春意知几许”,在她看来,那春色还远不是很浓郁的“。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?”词人经历了太多变故,她已不相信美好了,现在天气看上去很暖和,但谁能保证就不会突然降下一场大雨呢?其中包含了词人世事无常的感叹。“来相召,香车宝马,谢他诗朋酒侣”,友人邀请她去观灯赏月,她却拒绝了,此时的她已经没有了赏灯玩月、吟诗作赋的心境。
下片通过写自己南渡前在汴京过元宵佳节的回忆,来衬托当前境况的凄凉。“中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚”,“中州”指北宋都城汴京,即今河南省开封市;“三五”,指正月十五日,即元宵节。当时,宋朝廷为了点缀太平,在元宵节极尽铺张之能事。据《大宋宣和遗事》记载,“从腊月初一直点灯到正月十六日”,真是“家家灯火,处处管弦”。其中提到宣和六年正月十四日夜的景象:“京师民有似云浪,尽头上带着玉梅、雪柳、闹蛾儿,直到鳌山看灯。”那时词人正年轻,兴致正好,经过一番精心打扮后,词人与一群女伴过街赏玩,那情形至今仍旧历历在目,那欢乐至今也还留在词人心中。“如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去”,但如今已是人老头白,憔悴不堪了,词人再也没有力气像年轻时那样去凑热闹了。“不如向、帘儿底下,听人笑语”,不如就坐在帘子后,听人家笑语聊以自慰吧。末两句看似平淡,实蕴涵着词人巨大的人生伤痛与人生感慨。
这首词以南渡前后过元宵节时的场景作对比,抒写词人愁苦寂寞的情怀。上片就着眼前景物来抒写当下的心境,下片通过对比今昔抒写对故国的思念。全词寓情于景,跌宕有致。由今而昔,又由昔而今,形成今昔盛衰的鲜明对比。感情深沉而真挚,语言清新而平淡。
宋人张端义在《贵耳集》中评价这首词时说:易安居士李氏,赵明诚之妻。《金石录》亦笔削其间。南渡以来,常怀京、洛旧事,晚年赋元宵《永遇乐》词云:“落日熔金,暮云合璧。”已自工致。至于“染柳烟轻,吹梅笛怨,春意知几许?”气象更好。后段云“于今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。”皆以寻常语度入音律。炼句精巧则易,平淡入调者难。
词的品赏知识
李清照后期的词
1127年,金人攻破汴京,掳走徽、钦二帝,北宋灭亡。国家的动荡打破了李清照平静的生活,她与丈夫赵明诚双双随难民流落江南。
乱离的生活使她的词作一改早年的清丽、明快,而充满了凄凉、低沉之音,主要是抒发伤时念旧和怀乡悼亡的情感,表达她在孤独生活中的浓重哀愁、孤独与惆怅。如《武陵春》中的“物是人非事事休”,《声声慢》中的“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”,还有这首《永遇乐》中的“如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向、帘儿底下,听人笑语”,其中蕴涵无限辛酸,叫人不忍卒读。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com