带翻译的英文口语(你再也不想中文英文混着来了)

前段时间有一档电视节目的片段

火 了 !

为什么呢?

因为有一个评委说了如下一段话:

“这些元素其实是Glam rock(迷惑摇滚)

然后加这种Bling(闪耀)的感觉

像这个衣服有一些 jacket(外套)

比如说那个oversize(大号)的jacket(外套)

我觉得我是可以off duty(下班)

或者是runway(T台)……”

(小编已经中英文切换累到打不下去了……)

这个片段引来网友一片热议

大家都在讨论

这样中文掺英文,英文掺中文

真的好吗?

先来看看广大智慧网友做的视频吧!

很多网友看完表示……这感觉好像真的不太好!

带翻译的英文口语(你再也不想中文英文混着来了)(1)

其实呢小编认为:

你真的是留学太久归来,有一些词真的不知道中文哪个词合适,可以偶尔用英文表示。但是切忌不要太频繁,词不达意没办法的时候才行。

你在一家外企,例如4A公司这种,经常会用“planning,agency,deadline”

这些词等,大家是可以理解的!但是,仅限于公司,千万不要把这种习惯带入和家人朋友交流中,真的会……

3.如果你想装逼,小编建议你可以全英,会给你大写的棒!千万不要像视频中那样,因为群众的反应都是大写的反感!

讨论:你认为中文混着英文好吗?

————每日学英语 ————

可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索海量英语学习资料

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页