一叶障目文言文翻译及道理(文言短文精讲系列之三十)

【原文】

楚人居贫,读《淮南方》,“得螳螂伺①蝉自障叶,可以隐形,”遂于树下仰取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之,叶落树下。树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归。一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不②?”妻始时恒答言见,经日③乃厌倦不堪④,绐⑤云:“不见。”默然大喜,赍⑥叶入市,对面取人物,吏遂缚诣⑦县。县官受辞⑧,自说本末。官大笑,放而不治⑨。(选自魏•邯郸淳《笑林》)

一叶障目文言文翻译及道理(文言短文精讲系列之三十)(1)

【注释】

①伺:观察等候。

②不(fǒu):用于疑问句中,表示和肯定一方相反的情况,二者居一。可译为:吗。

③经日:经过一整天。

④不堪:不能忍受。

⑤绐(dài):哄骗。

⑥赍(jī):携带。

⑦诣(yì):到,去。

⑧受辞:听取供词。

⑨治:治罪。

【评析】

树叶可以遮住一只螳螂,可是无法遮住一个人,这是尽人皆知的事实。楚人连这都不知道,真够傻的了。有句话说:一叶障目,不见泰山,这和掩耳盗铃有何区别?他还借此去偷别人的东西,妄图不劳而获那就更不对了。这个寓言提醒我们:一是我们不能违背事实,视日常经验而不顾。二是我们要有自己的思考判断能力,不要随便相信书上的话,有道是“尽信书不如无书”。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页