狡童诗经赏析(我心中的诗经狡童)
文\月婷轩 出镜\乖妞妞
版权所有,盗图必究
诗经——风——郑风——狡童
彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。
狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。
彼:那。
维:为,因为。
不能餐:饭吃不香,吃不下。
食:一起吃饭。
息:安稳入睡。
那个美貌少年,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。
那个美貌少年,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。
狡童:狡,多为狡猾,而狡童,意为狡诈多端的人。而有人说狡同姣,又指美男子。还有说狡童又通娈童,有今人喜欢爱的男子,又指男妓。
本篇多解,现今多解为男女情事,这里我们先从这个意思入手,来解释本篇的字面意思吧。
彼狡童兮,不与我言兮:你这个狡猾的人儿哟,竟然不与我说话了。如此解释让我想起了一首歌_《小冤家》。你这个小冤家哟,怎么可以不与我说话啊,有点像是女子与男子打情骂俏的样子。
维子之故,使我不能餐兮:因为你不与我说话,害得我连吃饭的心情也没有了。有些幽怨,又有些俏皮。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮:你这个小冤家哟,又不与我一起吃饭,这里又吃饭暗指发生性行为。因为你这个小冤家的原因,让我怎么能够睡得着嘛。
这是用小情侣的口气来解释本诗。
另一种说法是说此为两个冷战的开端,可能发展成分崩离析。当然,作为诗经来讲,这样的意思未免有些太过浅显,如果只因为夫妻间的小事而被收入诗经,有些与理不合。
诗序说:《狡童》,刺忽也。不能与贤人图事,权臣擅命也。诗序的意思是说,本篇为贤者所作,用以刺郑昭公,以狡童喻郑昭公。如此言,应该是郑昭公第一次成为郑国君主之前的事。所谓狡童,即以童为说,是以未成君主,而当时为公子忽,却与祭仲之小人为伍,互为助力,以争郑君之位。而文中之我,并非特指某位大臣,或是贤者,而是指所有郑国之贤者,说郑忽亲小人而远贤者之事。
彼狡童兮,不与我言兮:是说,郑忽,你不能与贤臣共同商讨国之大事,而暗喻与小人言,求计于小人。
维子之故,使我不能餐兮:这里的餐,是指食。而并非是粮食,是指贤者的俸禄,贤者不能取国之俸禄,意为,贤者被驱。而贤者不是因为没有国家的俸禄可拿而气,而是因为不能为国出力而悲也。充分表现出为贤者的气节,以国家之重为重,不是计较个人之得失,此为君子,贤者。因为你郑忽亲小人,而致我等贤者被驱,而不能为国家尽力,是以刺之。
下一章同义,正如范仲淹所说的那句“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”这才是贤者的境界。
而还有一种解释,我在上文中曾说过,有学者认为,狡童并非是指郑忽,而是指祭仲,上文分析过祭仲为什么被称之为狡童,只是因为此人实在是见风使舵的高手,而且善用权谋,先后立君、驱君、立君、弑君、立君,都是此一人手笔,可见郑忽对其定位之准确,可是却没能杀死此人,而至后面死于非命。
学者认为,此篇为郑忽与祭仲之君臣对答。而郑忽一再说祭仲为狡童,有侮辱之意,而这种态度使祭仲惶恐不安,所以才有了后来的故事。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com