伪君子林兆华(林兆华过士行濮存昕悼童道明)

新京报记者从中国社会科学院外国文学研究所获悉,中国社科院研究员,著名翻译家、戏剧评论家童道明,于2019年6月27日上午9时,在中日友好医院逝世,享年82岁。

新京报记者第一时间联系戏剧导演林兆华、剧作家/导演过士行追忆老友,同时濮存昕也于27日下午发文悼念。

伪君子林兆华(林兆华过士行濮存昕悼童道明)(1)

新京报记者秦斌摄于2014年。

林兆华:他支持我的每部戏,后事有需要我随叫随到

新京报记者联系戏剧导演林兆华告知童道明去世的消息时,林兆华一直很迫切地追问童道明的去世原因,随后很惋惜地表示:“他其实很年轻啊!童道明是有真才实学的戏剧理论家,从《绝对信号》开始,他和林克欢就一直支持我做戏,我的每一部戏他都来看,后来他跟于是之老师也接触很多,他们都很支持我。之后如果有关于他的悼念活动,我随叫随到。”

的确如林兆华所讲,童道明一直支持他做的戏,二人相识于上世纪80年代,多年来一直惺惺相惜。童道明在与濮存昕共同编写的《我知道光在哪里》写到,他与林兆华属于“ 君子之交淡如水”的类型:“林兆华的《绝对信号》上演之后,我写了一篇剧评,叫‘《绝对信号》站住了’,这是我头一次给北京人艺的戏写剧评。接着,我又写了一篇较长的文章,评价《绝对信号》的艺术创新。”

伪君子林兆华(林兆华过士行濮存昕悼童道明)(2)

2011年林兆华(左一)与童道明(右二)在林兆华戏剧邀请展新闻发布会上。多年来林兆华的作品发布会、戏剧论坛等活动童道明都会到场支持。

随后二人经常合作,老友剧场相聚,林兆华执导的《樱桃园》《伊凡诺夫》译本都是选用童道明翻译本,凡排俄罗斯作家的作品林兆华都会寻求童道明的研究支持,而林兆华的每部作品童道明也都会前去观看,看完之后为作品撰写剧评,力挺林兆华的艺术创新,林兆华曾说:“《三姊妹·等待戈多》演完很多年以后,童道明算是少数几位一直惦记这部戏的人,他跟我说过好几次可以再排。”而童道明生前也曾对濮存昕表示过,“林兆华是一个念旧的人,他懂得感恩。”

过士行:童先生是一位君子

在得知童道明去世的消息后,剧作家过士行接受新京报记者采访时这样评价,“童先生是一位君子,他总是给人很温和、谦逊有礼的感觉,他的谈话充满诗意,这是一个纯粹的人。我之前接触过童先生,早年间知道他好像得了强直性脊柱炎,这么多年他身体也不太舒服,但是他对戏剧的爱延长了生命的长度和宽度。他是真的很爱戏剧,像他这样纯粹的人越来越少了。”

影响濮存昕出书

在很多人眼里,童道明是一位睿智儒雅的老人,他也帮助了众多戏剧人的成长。演员濮存昕在27日发文悼念:“看到童先生辞世的消息一时无语。多少人受过这位真学者的影响,我就是在他的指导引领下出了两本书,他都是第一著作人。”童道明谦虚的品行或许源于他一生对于契诃夫的认知,他觉得契诃夫在哲学理念上接近谦卑,而且从来不以为自己是个预言家,是个导师。在戏剧人后辈眼里,童道明一直在践行着这种品行。

伪君子林兆华(林兆华过士行濮存昕悼童道明)(3)

濮存昕和童道明先生交谈 摄影:史春阳

曾与童道明合作过的人透露,每当有活动或者邀请他到剧场看戏,童道明都会拒绝剧组为他安排专车接送,虽然他的身体并不好行动略显不便,但他依然坚持自己打车前往,不给任何人添麻烦。

2018年,由童道明翻译的伊利亚·爱伦堡的作品《重读契诃夫》终于得以出版,童道明不仅没有收取出版社任何酬劳,还自费购入了一千本书,当出版社决定再赠送他五百本作为稿费时,童道明选择将这1500本书签名赠送给普通读者,他单纯地想通过这样的方式,让更多的人了解契诃夫。当年,童道明坐在剧场大堂为来到现场的每位观众签名赠书,他认真询问每一个并不相识的观众名字,并将名字工整地写在书的首页上。

伪君子林兆华(林兆华过士行濮存昕悼童道明)(4)

童道明现场挨个问读者名字,一一工整写下签名。

童先生,一路走好。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页