两阙钗头凤一段千古悲情(功名只问三娘子)
清代,江苏丹徒人周玉声,从小信奉吕洞宾,非常虔诚。丙子年,由于即将参加南京科举考试,他向吕仙神像祈祷,旋即在砚匣里得到一张纸,上有两句朱笔所题:“功名只问三娘子,不待朱衣暗点头。”玉声在家排行老三,故以为答案在妻子口中,趁与妻子嬉闹时,突然发问。妻子未及细想,脱口应道:“中,中。”周生大喜,认为这是连续考中的预兆,欣然动身出发,实则并不知仙意所在。待省试考完,发榜之日,他竟名落孙山,自认为受到吕仙诓骗,所以颇为痛恨惆怅。不久,老家来信,称其妻卧病在床,气息奄奄,命不久矣。
周生日夜兼程赶回,抵家后,妻子早已身故。他抚胸痛哭,万分沮丧,兼之考试失利,百忧交集,往事亦不再顾念。数月后,周生忽然忆起纸上所言,猛然悟道:“我在兄弟间虽排行第三,然计算各位堂兄弟,则排在第十二。所谓三娘子,或许另有所指,只是从前未及详察罢了。”于是复向吕仙祈祷,却毫无结果。时间一久,周生独处无聊,便准备去淮上访亲,借机寻找吕仙所说的命定之人。临行前,梦见那两句诗,其它字宛然清楚,唯独“三”字金光灿烂。梦醒后,他记得一清二楚,可这其中缘由,却始终百思不得其解。
船行某县,周生恰好有位姐姐嫁在本地江村的一户人家,于是他泊船探望。登岸独行,尚不到一里地,只闻芦苇荡里有两人窃窃私语:“金三娘子是天上的神仙,怎会和一穷酸书生成双配对?”有人应道:“上天成全这段姻缘,书生命中注定飞黄腾达。”周生闻而心动。抬眼看去,说话的两人貌似渔家,赤足戴笠,从芦苇丛里走出。周生急忙上前请教,两人答道:“东行二三里,有座向北的巨宅,你敲门自然知道,我们现在无暇它顾,没法为你领路,不过我们很快就会再见。”说完匆匆离去。
周生想起他们的话与吕仙的预言正好相符,如此看来,自己一生的官运姻缘,应该在这。他不虑荒郊野外,路途遥远,坚持循路前行。不久,来到一处地方,只见树林茂密,绿意盎然,一座栋宇巍峨朝北,华丽无比,朱门大开。周生走近敲门,无人应声,抬腿径直入内,走过一道粉墙,猛然听闻有人大声叱责:“何处少年擅入人家宅第?按规矩应扭送官府鞭笞!”他大吃一惊,仔细一瞧,原是一老妇人从堂内含笑走出。老妇华发鲜衣,目光炯炯有神采,周生心知行为唐突不妥,所幸她并无怒容,便作揖行礼道:“日暮迷途,无所栖身,冒昧求宿一晚,不知您老人家能否允准?”
老妇对他熟视良久,徐徐答道:“我家原有空房,让给秀才郎你住住,也算一段好事。”她引周生走入东面一道走廊,刚走数步,其中别有院落,里面三间精舍,四周种满各种花木,门掩帘垂,极其幽雅。老妇亲启门栓,延请周生入内,屋里四面墙壁遍置图书,一床一桌,纤尘不染,似乎专为宾客而设。老妇随口一呼,立刻有老仆端茶送来,老妇遂转身出门。周生颇为惊疑,更笑自己举止贸然,只是既已到此,自然不该匆匆离开。正踌躇犹豫之际,他遍览墙上诗画,发觉十分古典雅致,其中有联诗句,十个大字:“鸣鸾金作佩,挥麈玉闻声。”落款竟是“回道人吕洞宾”,周生异常惊骇。
适逢老仆端来美酒佳肴,周生就打听主人的官职、门阀和族望。仆人低头不答,周生反复询问,他才开口:“公子是因听闻什么才到这来,又何必无休止地谆谆下询呢?”周生窃喜,以为这便是金三娘子的家,一时再无顾忌,欣然饮酒吃菜,菜肴糕点香甜可口,美酒佳酿亦香醇芳冽。刚有几分醉意,老仆又献上异果:“此乃娘子亲摘,愿献给公子下酒。”周生愈发喜悦,吃后清香心肺,酒劲亦消,对娘子的盛情款待非常欢喜,只是没见到她的容貌,内心不免忐忑难安。不久,他燃烛阅书,二更就睡时,老仆送来被褥枕头,“香绵锦绮,软骨薰心”,周生辗转反侧,彻夜难眠。
次早晨起,老仆殷勤备好洗漱用具:“由这屋东去,有花园亭台,颇可观赏,能消除烦闷倦意。”周生心花怒放,不待用过早膳,就去游览。刚跨过一道门槛,眼前豁然开朗,果然另有佳境。园内亭台楼阁,互相映衬,布置安排,充满画意。且有数百株五色缤纷的奇花,香气浓郁,在稀疏的篱笆下争艳斗奇。周生流连忘返,越走越深,忽闻一阵清脆的环佩碰撞声,好像有人朝这走来,周生赶紧躲到树后,小心偷看。只见几位侍女,嫣红姹紫,或用篮子,或用手巾,盛装采摘的花卉。走在最后的是之前见过的老妇,伴随一位十七八岁的绝色美女,妆束妩媚动人,容貌倾城,肌肤容颜,平生仅见。
周生看得如痴如醉,神魂颠倒。美人摘下一枝花,插在鬓发,婢女赶紧递上镜子。美人顾步揽镜自照,姿态柔美。眼看她们将要走过了,周生准备出见,老妇忽然用手一指:“碧桃花树后有人,阿姊宜速速回避。”美人转身却步。周生恐她离开,赶紧从树后现身,大声疾呼:“小姐已现金身,令人万分倾慕,莫非忍心就此一走了之?”美人横波微顾,且笑且羞,向老妇附耳小声道:“木已成舟,好事早晚都会发生,看他那副猴急的模样,真叫人受不了。”说完以扇遮面,颔首曼立。
老妇人上前指点:“娘子本是天上谪仙,命中注定要与你结为夫妻,所以提前在此建造楼宇,等你前来。你若能够不被旁人的言语迷惑,自然和你成百年之好,订白首之约。”周生早已神魂颠倒,自然满口答应。美人随后放下小扇,与周生相见,两人并坐亭轩之内。婢女端来酒菜,双方相对而食,周生已俨然如同一位温存体贴的娇婿。吃过饭,美人对周生说道:“佳偶天成,兼由吕仙做媒担保,本应立办婚事,然郎君前程似锦,我不敢以儿女欢娱之事耽误。今付黄金百两,另备仆从数人,随公子赶赴京师,当有奇遇。一切都要等到你鲲鹏展翅,实现夙愿,我们才能重圆鸳梦,不再顾虑。还请莫要责怪我拖延婚期。”
很快,老妇喊来两人,虽然他们故意头戴矮帽,身穿青衣,看上去像是家中奴仆,其实就是周生在芦苇塘所见的那两位渔夫。他暗自惊讶,却也不敢多说什么。美人对两仆吩咐一些事情后,催促周生启程赶路。周生虽不大情愿,然迫于大义,不得不抛却温柔乡。三人来到江边,一条小船早已备好,餐具用品,样样齐全。两位仆人名义是下人,态度却十分傲慢,一切事情自作主张,并不向周生请示。周生考虑到大家一同离家谋划事业,于是事事忍耐宽容,沿江北上,经过姐姐家亦不停留。周生询问两人姓氏,得知一人姓解,一人姓杨。两仆行踪诡异,周生也不敢究问。
船将经过天妃闸,从北方南来的行客谈论告诫:“某公子所乘船只覆溺,无从捞救,如今风急浪大,切记谨慎仔细。”周生闻知,惴惴不安,两仆却相视而笑:“这倒是奇货可居啊。”解仆竟跃入水中。周生正欲呼救,杨仆急忙抬手止住。船行十数里,只见解仆身负一人,劈波斩浪游回,被救之人锦衣华服,帽子已不知去向。解仆将其人放置船头,出手拯救,对方很快苏醒。杨仆示意周生取出新衣,斟以美酒,其人渐渐恢复精爽的仪态。询问情况,得知他便是那位落水的某公子,其父乃京城巨宦,极负文名。公子因事回江南,不巧遭遇风浪覆船。周生好言劝慰,情意恳切:“兄台既逢溺复生,则不可再履不测。”
他上岸找到一处集市,花费数百两银子,为某公子购买数匹健骡,并招募随从,复整衣装,润其行色。公子感激涕零,得知周生北上京城,便给父亲修书一封,希望他将周生看作亲生骨肉,善加照顾。二人随后挥泪告别。船到京师,周生持书信拜访公子之父某公。某公获悉周生的救子之举,便将其延至宅内,奉以上宾,后又给他讲解书中要旨,分析文章脉络关节,传授写作方法秘诀。周生经高人点拨,学术造诣日渐精进,复经公子父亲多方周旋,最终考中举人。由此,周生对解、杨二仆越发敬重,与两人同吃同睡。
次年,周生即将参加会试,公子父亲阅过他的文章,觉得一般,没有点头同意,周生心事重重。一天,杨仆忽然带来一人,身穿青袍,沾满灰尘污渍,不知是谁。解仆抢先入房,叮嘱周生对来人要厚礼相待,馈赠重金。周生言听计从,询问方知此人姓王,也是举人,素因聪明练达而闻名,只因家贫而落魄潦倒。周生念其同为举子,所以毫不介意。待到会试这天,想不到两人竟坐在邻桌,中间只隔一道板壁。王生对周生的礼遇感激不尽,当周生第一道命题刚做完,王生拿来一看,认为难以入选,于是放下自己的卷子,为周生代写文章,片刻工夫,三道题就已完成。
他对周生说道:“君才十倍于曹丕,只是不能迎合当下潮流喜好。你待我恩义如同鲍叔牙,我知恩欲报,所以冒昧代拟文章,是否适用,由你自己决定。”周生细细玩味王生的文章,内容充实,格调高雅,于是坦然誊写在自己的卷面,考完两人一同离场。周生向公子父亲奉上答卷,请教优劣,只见他笑容满面,许诺周生必然名列前茅。发榜之后,周生果然名次在前,王生也榜上有名,廷试时周生又获第一。周生想起与三娘子的约定,急欲向朝廷告假,衣锦还乡。解仆劝阻道:“娘子就在京城,何必远求!”立即为周生向高门大户说媒,对方正好是公子父亲的连襟。
公子父亲极力撮合双方的婚事,周生很不情愿,无奈解、杨二人再三嘱咐,不可推辞,他只得答应,心里却总是烦闷不快。新婚之夜,入了洞房,周生见新娘子长得和自己的心上人一模一样,非常奇怪。夜深,新娘自我介绍:“你认识我吗?其实我就是三娘子。承蒙吕仙撮合,因恐引起旁人非议,所以假以帆风,让你金榜题名,平步青云。恰好某家女子命中注定早死,我得以借其身躯,侍候夫君,如此堂堂正正地与你结成佳偶,他人再无法置喙。”周生大喜,两人情意愈发痴缠紧密,当夜欢然达旦。
晨起,解、杨二人早已不知去向,周生忙向三娘子打听,她答道:“他们功成身退,理所应当。何况二人是水中神仙,受吕仙派遣才来辅助我们,我与他们份属同辈,并无资格使唤他们。”周生恍然大悟,镌刻两人的神像,摆在吕仙左右祭祀。从此三娘子成为周生的贤内助,贤德和美貌闻于朝野,夫妇和某公父子,常相往来,如同亲戚。知晓故事之人,无不称羡。
作者文末留言:世人常将善于把握机遇、随机应变叫作“烧冷灶”。周玉声之所以能飞黄腾达,平步青云,究其缘故,还是源自“冷灶”(虔诚祭拜)。神仙啊!神仙!何以你与世俗人情如此相近?至于三娘子,其实并无过人之处,只是侃侃而谈的那番话,仿佛晋文公之妻姜夫人,然亦逃不出女子怕羞的普遍心态,其余所为不过贪借吕仙的神力,实属侥幸。吕洞宾显灵的迹象,世间有过多次,我从此可见一斑。
---------------------
此案译自《萤窗异草》中【金三娘子】一篇
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com