机会的英语单词是哪个(ChickenorRooster)
距离鸡年只剩不到20天,
“鸡年”的英文是什么?
小鸡、公鸡、母鸡...
中文用一个“鸡”字全部搞定,
但英文就得分出个一二三来了。
Rooster,Hen,Cock,Chicken,Chick...
那我们就一起来学习下这几个关于“鸡”的单词。
“鸡年”的官方英文翻译是:
The Year of Rooster,
但 The Year of Chicken 也是没错的。
Rooster特指公鸡,
Hen特指母鸡,
Chicken泛指鸡,鸡肉,也有胆小者的意思。
公鸡的另一个说法是Cock,
请不要在正经场合使用...
尤其在美语中,cock已变成另一种意思...
你懂的...
还有一个词:Chick
是一个比较地道的口语词汇。
Chick指小鸡,但在美剧、电影中,
我们常听到用chick来形容女孩。
例如:Look at the chick at the door.
(看门口儿那个小妞儿~)
用chick来形容女孩有不尊重的含义
讲了这么多,那“鸡年快乐”该怎么表达呢?
很简单,Happy year of rooster就可以了。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com