周汝昌讲唐宋诗(周振甫谈诗不知互体可以)

前言

互文与互体,是相似的两种修辞方式。周振甫在《诗词例话·互文和互体》中的原话是这样说的:

互体的句子,不知道他是互体,同样可以解释。互文的句子,不是到它是互文有诗就不好解释。

为什么这样说呢? 我们先看看这两者的区别。

周汝昌讲唐宋诗(周振甫谈诗不知互体可以)(1)

一、互文

说起互文,我们必然会想起“秦时明月汉时关”这句诗。因为这句是无人不知,所以会有人误解,互文一定是一句诗中才会出现。其实互文未必是一句诗,也有两句以上的互文

1、单句互文

先看看王昌龄的这首《出塞曲》:

秦时明月汉时关,万里征人尚未还。但愿龙庭神将在,不教胡马渡阴山。

沈德潜在《说诗晬语》中解释说:

边防筑城,起于秦汉,明月属秦,关属汉,诗中互文。

一般解释为秦汉时期的明月,秦汉时期的关。被诗人简化成了:秦时明月-汉时关。

我倒是觉得,原句应该是:秦汉时期明月关,被诗人拆开组合成了:秦时明月-汉时关。并不是简化和省略,而是句法结构上的调整。

周汝昌讲唐宋诗(周振甫谈诗不知互体可以)(2)

2、多句互文

互文并非只在一句之中出现,周振甫先生举例的是《古诗十九首》中的这首:

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

迢迢,遥远,皎皎,明亮。即迢迢皎皎的河汉女与牵牛星,这是两句诗句的互文见义。当然,这两句也可以合为一句:皎皎迢迢牛女星。汉时流行五言诗,这两句无法合并为一句五言诗。

又如《木兰诗》中:

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

扑朔,跳跃,迷离,眨眼。也是互文,雄兔雌兔脚扑朔、眼迷离。这就很难合并为一句诗了。

《木兰诗》中,还有多句的互文:

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

木兰去买马,同时把装备也一起置办齐全。

3、文章里的互文

除了诗句中的互文,文章里也常见互文。周先生举例的是刘勰《文心雕龙》中的骈句:

子建援牍如口诵,仲宣举笔似宿搆

曹植拿起纸来(写文章)如同念熟了一样,王粲下笔(写文章)好像提前写好了一样。写文章,不能只用纸或者只用笔,需要纸和笔一起。所以这两句也是互文。意思是:曹植和王粲举笔、援牍,如同口诵、宿搆一样厉害。

互文,是把应该一起词语分开来说,所以理解的时候,要恢复原状,合在一起来理解。如果分开理解就会误解本意。

例如秦时明月汉时关,就不能理解为明月属秦,关属汉,而是明月与关同时属秦汉。花木兰也不是东南西北四个地方去买马和装备。

周汝昌讲唐宋诗(周振甫谈诗不知互体可以)(3)

二、互体

互体,和双句互文在形式上相似。但是内容上有区别。

互体是上句有下句的词,下句有上句的词,例如杜甫《狂夫》中的颔联:

万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。【风含翠篠娟娟净,雨裛红蕖冉冉香】。厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。

上句说风中的翠竹,下句写雨中的荷花。但是翠竹的娟娟净,有雨水洗过之意,荷花的冉冉香,有风中传送之意。

所以说,上句写风暗含雨,下句写雨暗含风。

又有杨万里《春晚往永和》中的颔联:

春事已如许,山居殊未知。【绿光风度麦,白碎日翻池】。景好怀翻恶,人嬉我独悲。郊行聊着眼,兴到漫成诗。

罗大经《鹤林玉露》中评价互体时说到:

风含雨浥一联,上句风中有雨。下句雨中有风。谓之互体。

杨诚斋诗:绿光风动麦,白碎日翻池,风日互映,亦本于此。

但杜本无心,杨则有意矣。

罗大经说杜甫并非有心这些写,而杨万里是有意学杜甫这么写。表示杜诗自然,杨诗刻意,杨不如杜。

喜欢作诗的朋友,在创作时应该会遇到互体的情况。这时候会考虑是不是上下合掌了呢?上面有过风了,下面是不是要避开风的内容呢?

从古人对于互体的解释来看,出句如果有对句的内容,那么最好对句也有出句的内容,这样的话上下形成平衡,也是一种错综的对仗方式。

周汝昌讲唐宋诗(周振甫谈诗不知互体可以)(4)

结束语

从周振甫先生的解释来看, 互文是前后要合并起来理解,如果不作互文,就难以理解本意了。

例如“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离”,并不是说雄兔脚扑朔,眼睛不迷离,而雌兔眼迷离,脚不扑朔,否则就不会“安能辨我是雄雌”了。只有放在一起理解,才知道,无论雌雄都是脚扑朔、眼迷离,所以不好分辨。

互体的句子,不知道是互体,也可以解释。

@老街味道

不著一字尽得风流,周振甫谈诗,关于诗的神韵说

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页