梅根有什么魅力(梅根都羡慕的作)

HEIR BEAR BUNCH

王室继承人的熊之迷恋

*本文源自:Matt Wilkinson

梅根有什么魅力(梅根都羡慕的作)(1)

甚至当年和弗格森结婚时,毛绒玩偶迷安德鲁的婚礼马车上都有一个巨大的玩具泰迪熊

Prince Andrew’s servants had sketch of exactly where his five teddy bears needed to be positioned on his bed at palace安德鲁王子的仆人有一张图,上面标记着他的五只泰迪熊需要放在宫中床上的确切位置

梅根有什么魅力(梅根都羡慕的作)(2)

现年61岁的安德鲁,正在面临性侵指控,但这不妨碍他寻欢作乐

* 约克公爵、安德鲁王子:全名安德鲁·阿尔伯特·克里斯蒂安·爱德华(Andrew Albert Christian Edward),1960年2月19日出生于白金汉宫,是英国女王伊丽莎白二世和爱丁堡公爵菲利普亲王的次子,据说也是伊丽莎白女王最疼爱的儿子。2022年1月13日,据白金汉宫消息,受到性侵指控的英国女王伊丽莎白二世次子安德鲁王子被剥夺军衔和王室赞助人身份。

PRINCE Andrew ordered flunkies to arrange five teddies and soft toys in specific positions on his bed every night.

安德鲁王子命令仆从们每天晚上把五个泰迪熊和玩具放在他床上的特定位置。

A sketch shows how a teddy holding a heart, other ­cuddly toys and cushions with “Daddy”, “Ducks” and “Prince” on them should be arranged.

一张简图指南展示了一个抱着一颗心的泰迪熊,还有其他可爱的玩具和上面写着“爸爸”、“鸭子”和“王子”的三个枕头。

梅根有什么魅力(梅根都羡慕的作)(3)

摆放示意图

The Duke, 61, would “scream and shout” if they were not in order at Buckingham Palace, an ex-royal cop tells ITV’s Ghislaine, Prince Andrew and the Paedophile.

一名前皇家警察在英国独立电视台的《吉丝莲·麦斯威尔、安德鲁王子和恋童癖者》纪录片中透露,如果白金汉宫没按照顺序排好这些玩具,61岁的公爵就会“高声尖叫”

A royal source who has seen the handwritten guide said the list included two hippos and a black panther to be specially set out.

一位看过这本手写指南的皇室消息人士说,名单还上包括特别列出的两只河马和一只黑豹

They said it tells staff a specific way of making his bed, including arranging three cushions called “Daddy”, “Ducks” and “Prince”.

他们说,该图指示了工作人员一种特定的铺床方法,包括如何安排三个枕头的位置,它们分别是“爸爸”、“鸭子”和“王子”。

The sketch shows precisely where to place his blankets, all five ­teddies and a fur — ordering that its ribbons must hang off his bed.

这张简图指南精确地显示了他的毯子、所有五个泰迪熊和一件毛皮制品的摆放位置,要求这些物品的丝带必须要展开在床上。

梅根有什么魅力(梅根都羡慕的作)(4)

摆放示意图

Father-of-two Andrew is said to be in “turmoil” after the Queen stripped him of royal titles as he faces a sex-abuse trial.

据说,两个孩子的父亲安德鲁在面临性虐待审判时被女王剥夺皇室头衔后陷入“混乱”。

His bedtime demands are sure to embarrass him as he prepares to give sworn testimony against claims by Virginia Giuffre that he abused her when she was 17 — which he vehemently denies.

他准备宣誓作证,以应对弗吉尼亚·朱弗瑞关于他在她17岁时虐待她的指控——对此他坚决否认,这些就寝要求肯定会让他更加难堪。

梅根有什么魅力(梅根都羡慕的作)(5)

图中的弗吉尼亚·朱弗瑞指控图左的安德鲁王子在2001年对她进行了性侵

Andrew lives with his former wife Sarah Ferguson at Royal Lodge in Windsor, but kept a suite of rooms at the Palace for overnight stays when he was working in London.

安德鲁和他的前妻莎拉·弗格森(这位和他分分合合也是各种作、各种抓马,被腐国人看作霉根的前例之一)住在温莎的王室别墅中,但在伦敦工作时,他在王宫也保有一套房间供过夜之用。

It is believed the contents of his bedroom were packed up and moved out during recent renovations.

据信,他卧室里的东西在最近的重新装修中被打包搬走了。

An insider said: “It’s hilarious a Prince of England would want his teddies on his bed. You can imagine him crying, ‘Mummy, they haven’t put the hippos on my bed!’ to the Queen if anyone got it wrong. Maybe they were presents from his daughters or Fergie, but it’s still strange.”

一位知情人士说:“一位英国王子想要他的泰迪熊躺在床上,真是太荒谬了。你可以想象到,如果有人放错位置了,他会向女王哭喊:‘妈咪,他们没有把河马放在我的床上!’。也许这是他女儿或菲姬(他的前妻莎拉·弗格森的另称)送给他的礼物,但这仍然很奇怪。”

The laminated instructions — titled “DOY bed: Points for turn down & making the bed” — were kept near the Duke’s Buckingham Palace bedroom.

这些贴好了膜的说明——标为“约克公爵的床:夜床服务的注意事项和整理要点”——保存在公爵在白金汉宫的卧室近处。

* Turn Down Service:夜床服务,房间服务中的一项。目的是给主人、客人客人更好的入住氛围和体验。包含但不限于氛围感饰品、艺术品的摆放,日常用品的客制化摆放位置,寝室用具的客定化,特定物件的整理,晚安礼物(比如饰品、点心等等)等等。除了有钱有仆的特层人士家里外,很多奢华酒店也是具备这一服务的。

Staff wrote: “When the DOY is staying overnight, place one small teddy & cushion in the turn down.

工作人员写道:“当约克公爵在此过夜时,夜床布置要把一个小玩具和垫子放在床上。

“When making the bed, place the teddy & cushion next to the teddy on the left- hand side with the necklaces on.”

“铺床时,将泰迪熊左边的靠垫和泰迪熊一起放在左手边,戴上项链。”

Underneath in capital letters, it stresses: “Do not loose (sic) the teddy & cushion!!”

这句话下面还用大写字母进行了强调:“泰迪熊和垫子(原文如此)不可分开!!

The accompanying sketch shows a “Teddy holding heart” must be placed on the left-hand side of the bed’s headboard.

随附的指示图显示,必须在床头板的左侧放置一个“抱着心的泰迪”

The instructions say Andrew must have a grey hippo teddy on the right-hand side of the bed and a black panther half way down.

说明书上说,安德鲁要求必须在床的右边放一只灰色的河马泰迪玩偶,在床的中间放一只黑豹。

Another hippo teddy must be placed on a green throw at the foot of the bed.

另一只河马泰迪玩偶必须放在床脚的绿床罩上。

梅根有什么魅力(梅根都羡慕的作)(6)

1998年至2004年在皇家保护司令部工作的保罗·佩奇

Paul Page, who worked in the Royal Protection Command from 1998 to 2004, claimed he saw Andrew’s bed piled high with stuffed toys when he had access to his private apartment.

1998年至2004年在皇家保护司令部工作的保罗·佩奇声称,当他进入安德鲁的私人公寓时,他看到安德鲁的床上堆满了玩具

He will tell an ITV documentary Ghislaine, Prince Andrew and the Paedophile tonight: “It had about 50 or 60 stuffed toys positioned on the bed and basically there was a card the inspector showed us in a drawer and it was a picture of these bears all in situ.

今晚,他在英国独立电视台的纪录片《吉丝莲·麦斯威尔、安德鲁王子和恋童癖者》中说:“床上放置了大约50或60个毛绒玩具,基本上,巡管给我们翻出来一张卡,是一张这些熊都在原地的照片。

“The reason for the laminated picture was if those bears weren’t put back in the right order by the maids, he would shout and scream.”

“制作这张覆膜照片的原因是,如果这些熊没有被女佣们按正确的顺序放好,他就会大喊大叫。

梅根有什么魅力(梅根都羡慕的作)(7)

保罗·佩奇在英国独立电视台的纪录片《吉丝莲·麦斯威尔、安德鲁王子和恋童癖者》中接受采访

Royal biographer Angela Levin said: “The fact they (teddies) have to be in certain positions is almost like he has given them orders.

王室传记作家安吉拉·莱文(Angela Levin)说:“泰迪熊(teddies)必须处于特定的位置,这几乎就像是他给他们下的命令。

“It is hugely embarrassing as here is a man who flew helicopters in the Falklands War and was in the Royal Navy for more than twenty years and the country was very proud of him.

“这是非常令人尴尬的,因为这是一个在福克兰群岛战争中驾驶直升机的人,他在皇家海军服役了20多年,国家为他感到非常自豪。

“Yet here is an incredible ­insecurity as he needs to have his teddies by his side. Perhaps he is very lonely.”

“然而,这是一种难以置信的不安全感,因为他需要他的泰迪熊在他身边。也许他很孤独。”

Andrew, who faces calls to be evicted from 31-room Royal Lodge, quit royal duty in 2019 amid links to dead paedophile Jeffrey Epstein.

安德鲁在2019年因与已故恋童癖者杰弗里·爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)有联系而辞去了王室职务。安德鲁面临着被驱逐出拥有31间房间的王室别墅的要求。

That year, author Elizabeth Day said the Duke had a teddy bear “proudly propped up on a chair outside his office, given to him as a wedding present by his wife”.

那一年,作家伊丽莎白·戴(Elizabeth Day)说,公爵有一只泰迪熊“骄傲地支撑在他办公室外的椅子上,是他的妻子送给他的结婚礼物”。

In 2010, Andrew revealed: “I’ve always collected teddy bears.

2010年,安德鲁曾透露:“我一直收集泰迪熊。

“Everywhere I went in the Navy I used to buy a little teddy bear, so I’ve got a collection from all over the world of one sort or another.”

“我随海军所到之处都会买一只小泰迪熊,所以我收藏了世界各地的版本。”

The Palace and the Duke were approached for comment.

王宫和公爵已被要求就此作出评论。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页