语法评课亮点英语(一课译词强词夺理)

语法评课亮点英语(一课译词强词夺理)(1)

[Photo/Pexels]

“强词夺理”,汉语成语,字面意思是“use lame arguments and perverted logic”,指无理强辩,没理硬说成有理(argue irrationally; turn things upside down by a stretch of the language),可以翻译为“defend oneself by sophistry”。

例句:

强词夺理不能折服人。

No one can be persuaded by sophistry.

错了就要承认,不要强词夺理。

If you are wrong, you should admit your mistake and not resort to lame arguments.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页