孙道临永不消逝的形象(纪念孙道临百年诞辰)
如果说孙道临只是会写写诗,只是出演了那么几个闪光的角色的话,还不足以使我佩服得五体投地,毕竟能与孙道临比肩而立甚至以微弱优势领先于他的男影员至少在中国还能找出若干位。
但是但是但是,可是可是可是,孙道临为《王子复仇记》中哈姆雷特的配音,却达到了“前无古人,后无来者,连他自己也没有能超越”的极端极限,一骑绝尘,一万光年,无人可及。
我只能从感觉上说孙道临的“哈姆雷特”好到无以复加的地步,我没有能力用语言表述之,只好照抄严锋同志在《好音》一文中的精彩描述:
《王子复仇记》不是邱岳峰的杰作,那是1958年译的,他还不够成熟,演的也是小角色。
《王子复仇记》是孙道临的杰作。孙道临在这部电影的配音中所达到的成就,可以说是前无古人,后无来者,连他自己也没有能超越。
孙道临配音的哈姆雷特立刻就成了演艺界训练口音的标准材料,进而对全国人民从此以后的说话腔调产生了潜在的影响。
这种影响到底有多大,只消听听宋世雄、孙正平、韩乔生这些体育评论员的口音就知道了。
孙道临不是上海电影译制厂的演员,只是临时借调来用一下,大概是上译厂觉得像《王子复仇记》那样的大片,他们自己有些吃不住劲了好些著名演员都给译制片配过音,像张瑞芳配过《白痴》中的娜塔莎,舒绣文配过《安娜·卡列尼娜》中的安娜。
唱歌的技巧,有所谓头腔共鸣和胸腔共鸣。我想配音如果也有这样的划分的话,孙道临应该算是头腔共鸣派。
他的发音位置高,音调高,当他的气息催发到极致的时候,有一种坚硬的金石之质,铮纵激越,荡人心魄。
孙道临配的哈姆雷特,潇洒,俊逸,高贵而绝无媚俗气。在此基调上,各种情绪起伏上下,流转跌宕,令人耳不暇闻。
从一出场的疑惑忧伤,到鬼魂告白后的悲悯激愤,装疯卖傻时的冷嘲热讽,海滨独白的浩瀚思虑,他都能拿捏火候,妙到毫颠,表现出惊人的节奏和情绪控制能力,其专业技巧和素养当世无人能及。
严锋同志的文章纵论了几代配音大师各具的风格,还是把王冠戴给了孙道临配音的哈姆雷特。
1958年是“大跃进”之年,虚假的数字漫天飞舞,而恰恰是在那一年,配音的最顶峰诞生了,没有一丝的浮夸之风,完完全全,一字一字一句一句一段一段,由语音大师孙道临创造—“差不多快接近人类声音的魅力的极限了”。
以上文字节选自《梦影集一我的电影记忆》
请欣赏《王子复仇记》片段:生存还是死亡?
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com