迪拜热不热英语(老外说inthe)
我们知道,dog是狗,house是房子,
doghouse就是“狗窝、犬舍”的意思。
但是,老外说“in the doghouse”,
可不是说“在狗窝里”,别搞错了!
in the doghouse
in the doghouse字面是:在狗窝里,
但在英语口语中经常用来表示:
(因做错事而被)冷落、失宠。
【例句】
He got in the doghouse with his wife by coming home drunk.
他由于酒醉回家,受到妻子冷落。
I'm in the doghouse with my girlfriend for forgetting her birthday yesterday.
因为昨天忘了女朋友的生日,我被她冷落了。
cathouse
doghouse是狗窝犬舍,那cathouse呢?
其实,cathouse虽有猫窝的意思,
但在口语中,更多的是用来表示:妓院。
【例句】
It is not a hotel, but a cathouse.
那不是旅馆,而是妓院
on the house
on the house字面是:在房子上,
实际表示:店家负担费用,免费。
on the house的这种用法,源自美国。
以前,在美国酒馆消费有个惯例︰
顾客每喝三杯,酒馆就奉送一杯,
这一杯就是on the house(算在酒馆账上)。
【例句】
The bottled water is on the house.
瓶装水是免费的。
“免费”可以直接说free of charge。
不过,下面这种说法也很地道:
with compliments
表示:免费,赠品
经常用于酒店提供的免费水等。
compliments,英 ['kɒmplɪmənts] , 美 ['kɒmplɪmənts]
作名词,表示:贺词、问候。
with compliments的完整表达是:
with the compliments of
相当于as a gift from(作为一份来自…的礼物),
既然是礼物,自然就是免费的啦。
【例句】
Please accept the dinner with compliments.
晚餐是我们敬赠的(免费)。
house special
house是房子,special是“特别的,特殊的”,
但house spacial却和房子没关系,
它的真正含义是“招牌菜,拿手菜”。
【例句】
Our house special is cheesecake.
我们店里最有名的是奶酪蛋糕。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com