何须浅碧轻红色自是花中第一流李清照鹧鸪天·桂花翻译(鹧鸪天·桂花原文及译文)

译文:此花浅黄而清幽,形貌温顺又娇羞性情萧疏远离尘世,它的浓香却久久存留无须用浅绿或大红的色相去招摇炫弄,它本来就是花中的第一流,今天小编就来聊一聊关于何须浅碧轻红色自是花中第一流李清照鹧鸪天·桂花翻译?接下来我们就一起去研究一下吧!

何须浅碧轻红色自是花中第一流李清照鹧鸪天·桂花翻译(鹧鸪天·桂花原文及译文)

何须浅碧轻红色自是花中第一流李清照鹧鸪天·桂花翻译

译文:

此花浅黄而清幽,形貌温顺又娇羞。性情萧疏远离尘世,它的浓香却久久存留。无须用浅绿或大红的色相去招摇炫弄,它本来就是花中的第一流。

梅花肯定妒忌它,而它又足以令迟开的菊花感到害羞。在装有华丽护栏的花园里,它在中秋的应时花木中无双无俦。大诗人屈原啊,可真叫无情无义,在写到诸多花木的《离骚》里,为何岩桂不被收?

原文:

暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。(深 一作:轻)

梅定妒,菊应羞,画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。(阑 通:栏)

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页