汉书·扬雄传原文及翻译(龙文鞭影卷二十二文)

汉书·扬雄传原文及翻译(龙文鞭影卷二十二文)(1)

张巡军令 陈琳檄文

zhāng xún jūn lìng chén lín xí wén

【注释】

(1)张巡:唐代蒲州河东(今属山西)人。安禄山叛变时,与许远坚守睢阳,阻止叛贼向江南进攻,城破殉难时四十九岁。

(2)军令:军事命令。

(3)陈琳:字孔璋,东汉广陵射阳(今属江苏)人。著名文学家,“建安七子”之一。

(4)檄文:官府文书。

【语译】

张巡带兵军纪严明,陈琳檄文文笔俊美。

【人物故事】

据《新唐书.忠义.雷万春传》,雷万春是张巡的偏将军,安禄山的部将令狐潮围攻雍丘时,雷万春站在城上与令狐潮对话,埋伏的弓箭手射中脸面六箭,雷万春依然不动。令狐潮怀疑是木刻人像,暗中打探得知实情,大为震惊,遥向张巡说:“不久前见到雷将军,已知您的军令严明了。”

《三国志.魏书.陈琳传》注引《典略》记载,陈琳作官府文书,草拟成文呈给魏太祖曹操。曹操先前就苦于头痛,这天头痛痼疾又发作了,卧床读着陈琳所写的文书,忽然起身说:“这治愈了我的病。”屡次给陈琳丰厚的赏赐。

【说明】

张巡待人忠厚,赏罚分明,官兵都对他心悦诚服,连敌军将领令狐潮也对他赞誉有加。安史之乱时,张巡带领部下坚守睢阳,“守一城,捍天下”,有力地阻止了叛军南下,两年后城破被俘,张巡与雷万春皆英勇就义。

身为建安七子的陈琳,文才不凡,而曹操惜才,也能既往不咎。《三国志》记载,袁绍曾让陈琳掌管文书,袁绍兵败后,陈琳归顺曹操。曹操问他:“你以前为袁绍写公文(讨伐曹操的檄文《为袁绍檄豫州文》),只需我一人的罪状而已,憎恶坏人止于其身,为何还怪到我的祖先呢?”陈琳认错道歉,曹操爱惜他的才华而不再追究。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页