就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)

各位玩家大家好。这里是火星鼠汉化组,我是火星鼠。2023年1月31日下午,我突然收到一条出人意料的消息。在百度·心灵终结吧、qq心灵终结频道由MM中国成员发布了一则声明,宣布封禁火星鼠汉化组的汉化。说是火汉冒充心灵终结制作组官方制作人员,授权兰博玩平台使用《心灵终结3》的素材。并以此为由禁止了火星鼠汉化组制作的游戏汉化在相关平台的发布权限。

说实话,听到这个消息之后,火星鼠是一头雾水,因为火星鼠连兰博玩是什么都不知道,更别谈什么合作了,但想到可能是火汉其他成员所做,所以火星鼠向其余组员一一确认,但大家表示均不知此事,直到我看到了以下消息↓

对应相关文档为B站文档cv21517274。

这篇文章抬头由心灵终结制作组中国成员发布,具体的内容大致为数个QQ聊天记录搜索结果的截图,截图内容为一个网名叫做“软果儿”的人的聊天记录,并且提及了火汉制作的红警工具《MIX恢复小助手》。由此断定 “火汉打着官方的名义”窃取官方的制作素材。

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(1)

这样的内容真可说得上是断篇残章,通篇文章完全无法了解前因后果与整件事情的来龙去脉。读起来颇有种“推罪“、”陷害”的味道。我只好自己调查这件事,看看这“莫须有”的帽子能否摘掉。

根据了解后发现事情的过程大约是这样的,半年前,一个网名叫做软果儿的人,将心灵终结MOD中的游戏素材,提供给了一个叫做兰博玩的红警游戏平台。他曾经用到了火星鼠汉化组制作的MIX恢复助手,将一个mix素材提取出来的。于是呢,也没有任何征兆的,突然宣布禁止“火汉”在贴吧发布汉化。

明眼人都看得出来,这件事情的始作俑者是这个“软果儿”,而且违反了红警MOD社区约定俗成的规则——不得盗用素材。

但是经过火汉事后获悉,被下架的素材是地图。可以推理得出 “软果儿”涉嫌的是地图盗用,内容可详见兰博玩CV21532705。而这个就更与MIX恢复助手八竿子打不着了,因为MO的地图文件是直接存在于游戏目录下MapsMO\Standard的文件夹中,就是只懂一点电脑的人也可以不通过任何工具,就能在windows获取到的。

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(2)

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(3)

以这种情况作为第一种推论,整个故事的流程非常搞笑,一个叫做软果儿的人用了火汉的MIX助手后,在QQ群里提及了一下,该内容就被记录了下来,或者后期官方发现素材盗用时查证发现。然后软果儿又把与mix无关的MO地图文件给了兰博玩平台。然后,在未进行任何细致查证,未与火汉进行任何的直接沟通,就单方面把火汉查封了?

有人可能会问,也可能地图中涉及了mix内容,并因此牵扯到了火汉的工具。也就是软果儿用了火汉的MIX助手,破解了MO并上传了平台。但这是该人的道德水准问题。因为MIX恢复小助手无论在发布、还是软件界面上都有“敬告”,明确指示了软件的作用范围。火汉工具本质上是为了给游戏制作与技术的提升提供便利,不能也绝不能是用于违规与谋利的,当然为了防止这类事情进一步发生,我们会在下文提及MIX工具下一步整改内容。但论给我们扣帽子的行为方呢?这还是在未进行任何细致查证,未与火汉进行任何的直接沟通的情况下,单方面把火汉查封的行为。性质仍然没变。

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(4)

因此,火星鼠汉化组对此cv的正式回复与声明如下:

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明

火星鼠汉化组全员对B站cv21517274(以下简称“该文”)文中提及软果儿与平台“兰博玩对战平台”使用MO素材的情况并不知情,仅在浏览该文后获悉此事。

截止2023年2月1日,火星鼠汉化组(以下简称“火汉”)的正式成员共计四人,分别为:火星鼠winer、vkdfkc、陌茗FuNg、初代陆战硬派。文中提及的“软果儿”并不是也未曾是火汉成员。

该文中所提及的MIX编码工具为“MIX恢复小助手”(以下简称“MIX助手”),是火汉公开提供的下载工具,任何人均可在【火星鼠汉化组官网】直接下载并使用。文中所提及“火星鼠那边给的”,实指在网站下载了该软件,并非火星鼠以特定目的给予。二者在主观、被动上有决定性的不同。

为防止对MIX助手的进一步滥用,以及可能造成的更重大问题,火星鼠汉化组将对MIX助手下架并重制,使用者须在火星鼠winer贴吧中申请并通过网络授权的方式才能使用,使用申请者需要说明使用原由、并且提供相关资历证明。

该文存在严重的断章取义行为。本文截图可辨析出为聊天软件QQ,其中截图部分仅有“软果儿”部分,并没有其他用户记录,更没有上下文。此文中聊天记录时间为2022/04,与此事发生时间(2023/01)之间跨度巨大,没有详尽的证据链,论述逻辑也存在漏洞,有将此次素材泄漏与火汉建立直接联系的嫌疑。

草率发布相关文章的行为严重影响了火汉的声誉。我们要求作者对其中内容进行更正。在百度·心灵终结吧及qq心灵终结频道等宣传频道撤回关于“火星鼠汉化组”的相关声明,并解除对“火汉”的封禁,对“兰博玩对战平台还窜通火星鼠汉化,擅自代替官方做决定去强行索取游戏资源”等具有严重断章取义和抹黑的错误言论进行辟谣与更正。

火汉励志创建红色警戒为主题的网络社区环境,提倡社区和谐守序。火汉一直以不向玩家收费、杜绝网络暴力和友善的技术交流指导作为火汉宗旨。但由于某些别有用心者不满火汉的部分翻译内容,火汉自建立起便受到恶语相向的网络暴力,本次事件更是在未细致调查、不与火汉直接沟通的情况下擅自发布不合理言论且禁止火汉在部分公共平台的发言权与发表权,有失风度,更有失公允。火星鼠汉化组全员要求文章撰写人对火汉进行公开道歉。

署名

火星鼠汉化组全体成员

火星鼠winer

Vkdfkc

陌茗FuNg

初代陆战硬派

关于MIX恢复助手的后续走向

如果要对此次事件表态。必定要说的是软果儿这件事情做得是大错特错。火汉工具是给你为游戏制作提供方便的,而不是给你违反社区约定俗成的规则!谋利的!

难道说整个红警MOD社区都是蠢蛋?难道火星鼠汉化组成员全是蠢蛋?空有技术,不会使用现有资源套现?就只有你聪明懂这个道理?

请不要和我谈什么游戏模组的版权归宿问题与法律问题,不想听。火星鼠只说道德问题,你这么做在中文网络的红警社区中就是违反了这个圈子的道德。也违背了火汉这10年用爱发电的理念!

火星鼠没有办法阻止人赚钱,靠红警赚钱的人比比皆是。但是君子爱财取之有道,你去当主播,像蓝天上的流云、红警魔鬼蓝天一样打红警对战,去搞MOD整活。但是试图通过盗用素材谋求利益,趁早别玩。

MIX恢复小助手无论在发布、还是软件界面上都有“敬告”,明确的指示软件的作用范围。我看都被当做耳边风了。我只能说是我天真,社会不是快意泯恩仇的江湖,我不是鼠侠,也没有那么多君子,敬告这种东西只能约束君子,不能约束小人。

火汉无意受到了牵连,但是也不能放任这种情况的发生,火汉将采取以下行为:

1、 在寻找出适合目前mod圈环境的、合理的、短时效的、网络动态授权的方式之前, MIX助手将暂时无限期下架。

2、 所有火汉工具当前仅能由火星鼠汉化组成员使用。

如何处置网络流传的5版本?

火汉会迅速下架官网提供版本,但在技术上无法回收之前版本的MIX恢复助手。火汉能做的也只能是及时止损防止造成更重大的后果。

但是火汉需要说明的是,即使软件不存在也无法阻止此类事件发生。所谓的拆包工具只是一些公开可以获取的工具。只要有人想动歪脑筋,就可以方便做到。

而一棍子打死可能没考虑到本身使用这类工具可能是私用魔改来拍一些整活视频的人,这些人有一定的MOD制作能力,对红警制作有一定的见解,对MIX结构一定了解,可以看到他的一些创作视频并且没有劣迹行为等,通过编写该类程序,更是对相关技术爱好者提升技术水平的有效手段。

作为整个红警制作社区来说,对MIX文件结构分析,文件提取相关技术是无法杜绝的。我们更需要努力的是在整个红警社区禁止胡乱利用技术,破坏他人制作成果,以此谋利。我们希望能够杜绝的是后者,而不是一刀切把一切技术交流的可能禁止。更别说一刀切很有可能误伤热爱技术交流的朋友。进一步对因技术交流而发布软件的举措进行全面污名化。未来我们希望能尽可能做到确保维持技术交流的前提和宗旨下通过技术手段规避恶意谋利的行为。

关于火星鼠汉化组制作的心灵终结汉化包的问题。

这事情早就该摆上台面谈一下了。

火星鼠是一个直肠子,不喜欢遮遮掩掩,这种性格是不适合做公关工作的。但是在这里,作为火星鼠汉化组最主要的成员,我代表自己和大家说道说道了。

我不喜欢断章取义,我希望群众在看完文章后得到理解,而不是看到“哇,一群人在网上吵架,不知所云”。

所以我在此先提供大家一个文章cv21521448。此文站在火汉的对方立场介绍了火汉来历。这其中也提及了3.3.6发布以来,火汉一直没有正面回复的一些内容。

既然大家要非常的直白,我也向大家说明一下。

起源:

cv21521448没有对火汉历史的部分,我只能说除了其主观评价的部分,在历史描述上没有添油加醋。

早在MO2时期,MO的官网就提及一个新版本的心灵终结,并且在后期慢慢地更换了官网的内容,大有MO3来临之意。因为早期的红警MOD制作并不是十分的完备,而MO2的汉化可以说是当时最惊艳的。由神龙天舞的作者赛宁主导,可以说和原版的中文翻译相比有过而无不及。作为一个红警爱好者,我有一个想法,就是制作MO3的汉化,并且向MO2致敬。

火星鼠汉化组在10年之前还不存在,当时只是火星鼠一人。而心灵终结3的制作可以说是MO吧最关注的话题。随着官网开始变成当今的样子,MO3单位的介绍陆续出炉。我也着手开始利用官网素材,进行预先的翻译。不过那个时候,贴吧里已经对某些单位有着约定的译法,而且在某些单位上,与火汉是有极大的出入的。当我翻译完成之后,我联系了当时的吧务,讨论汉化的想法。我们当时建立了群聊,并且我当时就给出了我完成的图标和任务译名。在任务译名上我们差不多是一致的,这也就是为什么早期任务名火汉和吧汉高度相似,因为当时的任务名就是我翻的。

然是随着时间延长,我发现一件事情,就是我们在单位译名问题上分歧严重,而且群聊长期处于无人说话状态,除了对火汉单位名颇有意见之外,其他的进度几乎处于静止状态。于是我找到了吧务,并且协商希望能够出一个由我单独制作的版本,而且我的制作也半数完成。当时吧务是没法作出明确表态的,最后我只能到论坛里去找三轮。并且询问一些单位的命名原由,试图找出符合作者本意的内容,并且申请对其作品进行翻译的许可。三轮的说法很随意,只说名字是虚构(原文made up)的,之于权限,他说明做汉化根本就不需要他的许可。不过那个时候火星鼠本人是与贴吧的制作组有交流的,并且在发布前,火星鼠也从官方得到了所有的MO单位图标。于是随着MO的正式发布,火汉也立即就发布了汉化。但是立刻就遭到了贴吧的删除。

也就是说从第一个版本开始火汉就有着发布被贴吧删除的惯例。直到火汉制作好完全封装的版本了,贴吧汉化才制作完成第一个汉化包,但是在制作方面还是不全面的。这个时候贴吧里就出现火汉和吧汉两个版本。但是贴吧对我非常不友善,仅因为我没有满足他们对于单位汉化的要求。甚至喊出“卸火汉,保智商”的这种口号,甚至在各方面提及火汉的时候说出不合适的言论,对使用火汉的新玩家也极其不友善,由于没有其他完整的汉化版本,甚至叫他们玩英文也不要用火汉。而火汉做错了什么,没有听那些人的话吗?就该得到这样的待遇吗?至今得到过这些人的道歉吗?正是这种态度播下了双方不满的种子。

也许这就是贴吧。但是火汉没有因此退缩,并且坚持自己的路线。在3.0年代,火汉顶着压力,在没有任何支援情况下毅然决然的为玩家提供游戏的汉化。

第二幕:

16年的时候3.3开始慢慢发布了,当时的火汉没能再次从官方渠道取到焚风的图标,于是从此其火汉就和广大玩家一样,必须以公布渠道得到新版本游戏,才能着手汉化了。当时和火汉一起的还有几个版本,一个是SOON版,也就是现在官方制作版本的前身,还有一个是青汉、科技汉化等等,可以说百家争鸣。火汉也在3年的成长中添兵添将,vk和陌茗加入,逐渐变成技术、美工、汉化分工的一种状态。

3.3.2之后又一个新的变故,就是原SOON汉化,或者是情报局汉化组,成员加入了心灵终结MOD制作团队,他们的汉化当然也就和官方挂钩了。

作为他们团队的主要负责人,一位网名百夫长的作者曾经号召所有的汉化加入到一个群内。进行技术交流的,并且曾经提出将所有的汉化统一的想法。当时火汉和soon也有技术交流,可以说在短时间内,大家还是有所讨论的。但是在交流中,火汉的建议几乎无法被采纳,要说前三个阵营大家还只是差不多,焚风的翻译火汉和SOON汉完全是大相庭径,大家完全可以想象,我们连焚风国家命名的都没法协商完成。如果火汉和SOON合并了,这无非就是给火汉一个退出的理由。我可以说火汉合并后能出现的单位比例能超过5%吗?

并不是说火汉执拗拒绝合作,大家在汉化的理念上不同,就算大家配合,也只能达到“我喜欢尤里的复仇里的部队回收厂”“而我喜欢MO2里的粉碎机”好吧,我们合并一下改成“粉碎回收厂”,但这种合并可能已经完全丧失汉化的美感了,是没法让人接受的。

如果我只是一个美工,只是一个技术,我没意见。但是我不是,我们不是。我们是火汉,已经有属于基于自己理解的命名观了。我们已经走得太远了。

似乎眼里揉不得沙子的态度:

我们以心灵终结比较活跃的社区,百度贴吧为例。似乎在历史原因后,形成了一种反智的态度。似乎是我不待见火汉,火汉的一切都是错的,只要是我不喜欢的就是有问题的。

而火汉不是这么想的。在累积了经验之后,火星鼠本人也意识到火汉中的一些不足。我们评定一些使火汉受到病诟的 “激进”的翻译,所以3.3.3起火汉的翻译开始趋向保守,并且也修改了部分原版的单位命名。例如斗者直升机,虎雕直升机这样的译名,太抽象了,太转译了,过了好几层了,难以详细解释,也没有办法被一些玩家接受,于是改呗,我们就改成了战鹰直升机和猎狼直升机了。火汉这样的例子真的很多,每次变化在专栏也有,不需要我进一步解释了。

官汉是MOD制作组人员,某些东西可能由官汉成员制作,所以他们更有解释权,就演变成了似乎说不得碰不得的状态了。即使你是制作者,不允许别人有自己的理解了?更别说游戏在制作出来后,他的解释与理解权就不完全捏在作者手里了,盟军情报员的梗,前期的油桶终结是一开始就已经想好了的梗?结果呢,拿出不一样的译名,说一说自己的理解就变成火汉阴阳怪气了?

我希望各位玩家倒回去,cv21521448,cv21517274。看看谁说话更加阴阳怪气?

指出一下Daemon和demon区别就是阴阳怪气了?说一下地形和竹蜻蜓的任务做一下对比就是污蔑制作组人员了?不尊重成果了?扣帽子的水平这么高,是把自己放在什么位置了?火汉也是玩家也是爱好者,对单位的理解不一致,或者对你们所说的理解不到位,你们第一反应是友善帮助和提醒了吗?哪次不是官方人员与官汉人员先转发B站动态yygq一波,把对立情绪拉满,然后一副看笑话的样子呢。

但是火汉在贴吧没有管理权限,一句话说得不好那就是被删帖。所以别人劝我不要多说,所以我沉默了。陌茗在B站做部分回应也做不到舌战群儒,想理智讨论但架不住回复的第一句都是谩骂和典孝急乐崩。

我很清楚记得翻译3.3.6的时候遇到一个事情,就是我在翻译一个单位叫“neonwasp”,我就不敢有任何的想法,就按照neon和wasp这样的方式直接对应去翻译,“霓蜂飞行兵”。根本就只是霓蜂的形式加上火汉的标准翻译手法。翻完我才敢看官网的翻译,生怕自己看了后会先入为主,结果我看到的官方翻译是“黄蜂刺客”,我记得当时我和陌茗都直接看傻了。我们倒是自嘲起来,这个翻译倒是很像以前火汉的那种大刀阔斧的译法,而火汉被打压到现在后反倒畏畏缩缩不敢脱离原文了。我们曾一度玩笑说,是不是现在(原来的SOON)因为是官方了,所以就干脆就放飞自我了?但是这种言论,我本不能明说,这要按照贴吧吧务的说法,火汉这种说法就是阴阳怪气的说法。是对制作组的一种玷污。你都不是制作人的人员,你有什么资格评价制作中“中翻英”的结果?你对此不做出合理解释,我们要对你进行封禁,禁止火汉在贴吧的任何发布。

最近的一件事情让我感觉到非常遗憾,我在贴吧里发现有一个贴在讨论,“异教”这个词语是不是火汉先翻译的。我看没人回答,我干脆就回答一个是的。我就看到下面各种辩论啊。可是说破天也不能违背历史吧,就说了一句官方就算和火汉一样,它起名的思路也是不一样的。看完之后,我已经完全沉默了。现在讨论官汉似乎完全是西方政治正确的味道了,只要在西方提到中国的好,那就得掩盖、抹消。就算获得一样的结果,那也得说出发点不尽相同。然后政治正确的信徒们来了,似乎对火汉从嘴中蹦出了一个好字便侵犯了他们的神圣性。像这种问题,如果要我说没有借鉴过火汉,我说实话不太信,但是如果大家要好好辩论一下,我能够承认大家也许确实是从不同的出发点得到的结果,没有参照过火汉。但我觉得讨论这种问题已经没有意义了,我只知道我在翻译厄普西隆的第一幕的第一关的第一个单词的时候,我决定写下“异教”。而这两个字被叫到了最后,我也就满意了。反过来说我们也愿意相信这种说法,因为火汉有很多单位名称和官汉现在是一样的,它们在之前译名并不相同,也是因为火汉从不同角度出发,最后对照官汉发现得到了相同的结果,然后经过讨论组内感觉合理,所以就改了。

火汉制作的流程变迁

火汉和许多非官方汉化的一个重大区别是火汉不是从一个中文完成的版本上去再次创作的版本。这也是为什么大家都想问的,你的汉化为啥和别人的不一样。因为火汉是从0开始做起的。也就是说,你现在看到的ACT2落幕的火汉剧情,它是根据从3.0年代的火汉版本,根据每一个版本的改变而改变。在3.3.4之前,火汉的译文都是继承之前的版本。直到3.3.4之后,才开始重新进行的再次汉化制作。

千万不要说火汉制作不用心之类的风凉话,因为你没有制作过任何作品,所以你体会不到。毕竟火星鼠汉化组成员在3.3年代并不能像制作组那样,直接修改剧情,然后作为成果发布给大家。也就是说新版本的内容,对于火汉来说,除了明显可见的新增剧情,剩下剧情你怎么办?沿用之前的?有出入怎么办?全部重翻?那做到猴年马月也做不出来了。

3.3.6发布中,火汉提到“走在了前面”何出此言?

火汉就是在这样的前提下做出了汉化方案。也就是进行文件对比的形式去发现差异性。在这种过程中,火汉发现了很多文本的差异性,例如最明显的一篇即“杀戮战场”(EP9),

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(5)

这篇我们和原先剧情内容语无伦次,逻辑混乱,为黑而黑。以至于ACT02中全部修改,对此剧情的修改原由,大家心里心知肚明。而且我在此也支持ACT02的改法。说白了这个已经超出了“汉化”与“红警”范畴。因为我们都是中国人。这篇文章我本来就翻译的很艰难。两个层面,一是如何合理表达剧情方面,二是为了理清整篇文章逻辑,对此文语序做了大量改变,特有名词做出改变。

对至于怎么走在前面了?很简单,火汉A-0005的集成包现在网上还有吧?如果有好奇的人,网上下一个,把火汉这关的文本拿出来,去和ACT02的英文对照一下。然后再看一下3.0年代剧情。我相信只要还有点理智的人就能够理解火汉。原制作成员如此别有用心的编排才是心灵终结真正的黑历史。

我不希望就此事还要硬给火汉扣一个帽子。这件事情我多次和陌茗谈起过。类似的事情还有“海参崴”,坚决不用别译。此种事情上火汉永远都会站定立场,有所坚持。

火汉对玩家的态度是怎么样子的?

要回答火汉对玩家的态度是怎么样的,到不如先说说玩家对火汉的态度是怎么样的?还记得前文提到的带有侮辱性质的口号吗?在这里我从心灵终结的吧务这里学到一句话,我把这句话的主语改成火汉。

“这是对火星鼠汉化组成员的人身攻击。是对火星鼠汉化组成员以及作品的侮辱。”

心灵终结贴吧的吧务是怎么对待这种行为的?心灵终结吧的吧务可以雷厉风行立即删除火汉的发布帖。但是一遇到上述言论,似乎就失去了意识,怎么说呢只要他们愿意,至今没删除。贴吧的吧规置顶在第一页吧规,浩浩荡荡三大面。

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(6)

甚至在楼下精简的补充了一下。

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(7)

而吧务做法让这个吧规就像一纸空文一样。

开句玩笑话,当我的低血糖彻底被那些人治愈之后,我还会被倒打一耙,说是我对玩家的态度不好?

是哪一方在喊口号?

是哪一方在QQ聊天群骂对方汉化的玩家?

是火星鼠汉化组干出来的是吗?

对玩家态度不好,这个“玩家”还是太广义了。作为一个玩家,你就算不喜欢这个作品,至少也要表达一下尊重吧?结果火汉不但没有得到尊重,还有甚者干脆就拿来消遣火星鼠汉化组。你要吐槽火汉吧,你至少玩一遍是不是?然后找到槽点。但是偏偏大多数都是传说中的

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(8)

我和大家说一件不知道是事情吧。在半年前,在B站有一个制作心灵终结的UP主,来评价火汉的翻译。而偏偏槽点都在什么“沃尔柯夫”、“心灵菁英”这样的单位上。特别是那个沃尔柯夫,说火汉刻意把这个“柯”和官方的“科”区分开来,就要搞不同化。但实际上沃尔柯夫是MO2赛宁的译法。火汉只是继承了此译法。

而心灵菁英中的菁英与精英不同,而菁英一词出自尤里的复仇中Boris的翻译“菁英战斗兵”。一个连MO2和尤里的复仇都没玩过的人,居然也来尬黑火汉了。

火汉做了什么?只是做了一下简单的解释。态度够好了吧?

此事还有更绝的,当火星鼠再次与他联系的时候,此人居然消失了。听说是被心灵终结的社区臭骂一顿,然后突然B站账号注销了。

反正B站是被你们给玩明白了。

让我感到遗憾的地方:

还有一件事情。必须要说,因为这也是火汉为数不多的几个黑历史,也是重头戏,就是什么?火汉在3.3.6里改回了从A-0004就开始更名的大碟子的译名,从冥界号改为冥亡神号。对于此事本应该以一篇动态解决的公告。火星鼠偏偏抽风去发了一个投票,投票的两个选项都是“我(TM)问你意见了吗?”本是想幽默一下,但是火星鼠只能说是“尬幽”了。这是我犯的一个错误,这点连整个汉化组内部均表示火星鼠做错了。我们作为一个团体,不应该对个人情绪不管不顾。并且擅自发布了此动态。

按理来说火汉这10年,火星鼠应该已经从一个暴脾气的大学生到一个躺平摆烂的社会人了。但是当我得知Irkalla就是冥界女神的那一刻,似乎又回到了以前那种血气方刚语不惊人死不休的年龄。我翻了之前的评论,试图找到那个让我改“冥界号”的人。为什么当时要这么对我说呢。其实最后还是热心网友“怀念过去式”给我了正确的答案。

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(9)

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(10)

Irkalla,既可作冥界也可做冥界女王,而且做冥界女王之名时和尤里死神之手的英文是同一个人。

怀念过去式(之前提及的玩家)建议我去看完这本完整的吉尔伽美什神话。但是我拒绝了。

这是我个人犯的错。1、不学无术了。2、冲动,意气用事。没有与整个汉化组协商之后所做出最后的决定。

通常这种事情最简单的操作方法就是一删了事,但是我不能做这种事。这是火汉的一次巨大公关失误,由我引起,之后的一切言行都要以此为戒。

还有一点。如果有时间,要把这本吉尔伽美什神话看一遍。

玩家对火汉的一些看法:

我看到曾有玩家提到意见事,对火汉有一个意见就是,火汉会时常询问大家汉化的意见,但是在玩家回复之后,我又说没采纳。

那其实也不是我想要的结果。我觉得要到了现在火汉的经验来说,火汉是否还会做同样的事吗?会做,但是形式不一样了。

因为首先要知道一点,就是制作组的想法和玩家的想法,考虑角度完全不同。我觉得这种玩家的感觉在任何的作品制作组创建过程中都会出现。

万智牌的总设计师mark rosewater也曾说过,相信玩家的直觉,因为他能第一时间找出哪里不对劲,但不能完全遵照玩家给的建议,因为他们不了解制作流程与相关原则。拿火汉举例吧,火汉对翻译的单位其实都是基于一套不成文的基准的。但是偏偏遇到某些单位,它就是不符合这个基准,我左看它右看它不爽。我已经考虑的疲劳了,我可能已经看得字也不认识了,于是我就要找玩家进行询问,试图在他们的口中获得到灵感,有可能我一听到一种别人的想法,于是思路就上来了。这种做法在火汉的单位翻译中比比皆是。

但是玩家不是这么想的。可能玩家提出的建议和你提出的问题风牛马不相及。例如我想问“XXX怎么改?”,他回答你“应该把YYY改成ZZZ”。或者他说“我觉得XXX就挺好了呀。”这样的回复。或者“你这么翻译就是不对的”然后也没说怎么搞,或者说直接叫我不要搞了。这些都没有达到我预期,甚至没有建设性。

但是我后来发现,在3.3后期的火汉群内问这些问题,同样的问题得到答案有奇效。并且在后期的火汉中,很多的翻译都是采纳了,例如“驭力特工”。为什么会这样?我觉得和火汉逐渐的形成的玩家圈有关。他用火汉,而且喜欢用火汉,然后又在群内活跃,那么他的思路一定是与火汉的命名原则是接近的。所以正确的用户画像是询问意见的大前提。我也是只能说渐渐地才领悟了这个道理。

还有人问过我既然已经有官方汉化,为什么还继续在制作火汉呢?

我们每一个组员的回答可能都不会一样,因为如果不真的经历一遍,很难去给出一个体会和缘由。就像3.0制作完成之后,心灵终结这个汉化作品对火汉来说也就是一个半成品。除了我之外,其他成员的倾力相助。

我不会忘记3.3.6刚出的时候。那个时候火汉刚刚有了成熟的分工翻译流程。所以某些阵营的翻译分配给了当时两位成员的身上。

而其实当时两位成员也在生活中有着相当大的压力。

陌茗创业失败,忙于复习考博,正是祸不单行的时候,却为了一个汉化而忙碌。完成我们之前协商的焚风任务。

Vk也在大学期末考试的最后复习的关键时刻硬是抽出了时间去完成了厄普西隆任务的翻译。

那如果有人读到这里,你说他们为什么在继续呢?

有可能是为了完成我们曾经规划的计划。也有可能就像孑遗中,每个国家的幸存部队竭尽全力的去修复悖论引擎一样。我们完全可以放下,但我们为了我们所坚持的信念而努力。

就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明(就心灵终结官方中文组宣布封禁火星鼠汉化组的回复及声明)(11)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页