我对你的问题很感兴趣翻译(看我的眼神见机行事)

我对你的问题很感兴趣翻译(看我的眼神见机行事)(1)

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第344篇英语知识文章

今天罐头菌刷新闻的时候,看见这样一条新闻:外国媒体轰炸中国斯洛克选手梁文博在比赛中“作弊”。罐头菌虽然不关心斯诺克比赛,但却想说一下这里的“作弊”。

相信以前学生时代玩过篮球或者踢过足球的小伙伴,总会喜欢在发现了对手“犯规”之后,大喊一声“犯规”,以示暂停比赛,并对犯规选手进行处罚。而在罐头菌那时候,我们看见对手作弊时,总会大喊一声“foul”!

我对你的问题很感兴趣翻译(看我的眼神见机行事)(2)

1.foul play 犯规行为,犯罪行为

Foul play,总会运用在一些体育赛事上面,用于表达“作弊,犯规”的意思。Foul这词作为名词能表示“犯规”之外,作为形容词还能表示“辱骂的,肮脏的”等意思,经常用于表现负面的意思。

Foul play cannot be ruled out.

犯规行为一定要被禁止。

接下来,罐头菌说一下,我们生活中的各种“paly”~

2.play safe 谨慎行事

很容易理解的一个词组,“完全地玩”也就是说,“做事情要谨慎,不冒风险”。

We thought we should play safe.

我认为我们应该谨慎行事。

我对你的问题很感兴趣翻译(看我的眼神见机行事)(3)

3.downplay 轻描淡写,低调处理

中国人最喜欢的就是“低调”,这我们就可以用downplay来表示。它不仅能表示对事情的轻描淡写,同时也能用于表示人的低调行为。

The government is trying to downplay the violence.

政府打算低调处理暴力行为。

4.play it by ear 见机行事

play it by ear,不能翻译为“玩耳朵,动耳朵”之类的奇葩说法。这里的play我们可以理解为“决定”,那by ear是通过“耳朵作决定”吗?所谓的by ear,就是指,通过听到的情报,情况,而做决定。因此整个词组是“见机行事,随机应变”的意思。

These days we kind of just play it by ear.

这些日子里,我们都在随机应变。

5.play your cards right 办事高明,处理得当

Play your cards right,这里的card,一开始是指“扑克”,也就是要高明地出牌。而到了现代,意思已经延伸到了,“为了让自己成功,做事情要高明,处理要得当“,有时候还会用于表示”耍心机“。

If you play your cards right, you could make quite a lot of money out of this.

假如你办事高明,你很快就能从这里赚取大量的金钱。

我对你的问题很感兴趣翻译(看我的眼神见机行事)(4)

我对你的问题很感兴趣翻译(看我的眼神见机行事)(5)

这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!

我对你的问题很感兴趣翻译(看我的眼神见机行事)(6)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页