hit in the face为什么加the(hittheroad可不是)
当你外出旅行或者出门走走时,经常会说“压马路”。
英文里也有类似的表达,那就是hit the road。它是“上路或者开始流浪”的意思,而不是字面上的“敲打马路”。
- to leave or start a journey
这里的hit是“到达,去”的意思,而不是我们常用的“撞击,打”。
hit作为动词,含义丰富。比如今年的网络流行语“破防了”,阿研之前介绍过一些英文表达,其实根据语境,你也可以用hit:
此外,hit还有很多地道有趣的用法,和阿研一起来学习一下我们都可以hit什么吧~
关于hit的讲解就到这里啦,如果有hit your spot,别忘了给阿研点个赞哦~
参考资料:朗文高阶英汉双解词典、柯林斯英汉双解大词典等
实习生:杨路欣 | 编辑:小妖子
外研社原创文章,转载请注明出处
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com