阿豺折箭全文及翻译(经典文言文赏析)

阿豺折箭全文及翻译(经典文言文赏析)(1)

原文

阿豺①有子二十人,临终谓子曰:“汝等各奉②吾一只箭。”俄而③命母弟慕利延曰:“汝取一箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹④知否?单者易折,众则难摧。戮力⑤一心,然后社稷⑥可固。”言毕⑦而卒⑧。

注释
  1. 阿豺:吐谷(yù)浑的国王。吐谷浑,历史上少数民族的国名。
  2. 奉:同“捧”,拿。
  3. 俄而:一会儿,表示时间短暂。
  4. 汝曹:你们。
  5. 戮(lù)力:协力,合力。
  6. 社稷:国家。
  7. 毕:完结,完成。
  8. 卒:死。
译文

阿豺有二十个儿子,临终前对他们说:“你们每人给我一支箭。”过了一会儿,阿豺对他的同母的弟弟慕利延说:“你拿一支箭折断它。”慕利延折断了这支箭。阿豺又说:“你拿十九支箭一起折断。”慕利延不能折断。阿豺说:“你们知道吗?一支箭容易折断,很多箭就难以折断,你们同心协力,然后国家就可以巩固。”说完阿豺就死了。

阿豺折箭全文及翻译(经典文言文赏析)(2)

文言知识

说“社稷”:“社”是土地神,代表安全的生存空间。“稷”是谷神,代表稳定的食物来源。“社稷”是国家的根本所在,人民安身立命之必需。所以古代上至帝王下至百姓,每年都要按时祭“社”祀“稷”,后来就用“社稷”代表国家。

人称复数:在文言文中,人称代词一般无单复数之分,但是有时也用“等”、“曹”、“属”等表示复数。如上文中的“汝等”、“汝曹”,均指“你们”。

文化常识

吐谷浑:(313年—663年),亦称吐浑,慕容氏,西北游牧民族慕容吐谷浑所建国名。本为内蒙鲜卑慕容部的一支,发源于内蒙的西拉木伦河(今内蒙古赤峰市)。

阿豺折箭全文及翻译(经典文言文赏析)(3)

西晋末期,首领吐谷浑率部西迁,建立了国家。南朝称其为河南国。东晋十六国时期控制了青海、甘肃等地。隋朝与之联姻,唐朝时被征服。慕容诺曷钵为最后一位国君。

出处

北齐·魏收《魏书·吐谷浑列传》

启发与借鉴

阿豺折箭全文及翻译(经典文言文赏析)(4)

吐谷浑国王阿豺临死前用折箭的道理来告诫他的弟弟和儿子们,要互相团结才可以使国家稳固,比喻生动,说理深刻。这个典故也被称为“一箭易断,十箭难折”。

中国古话有“众志成城”,意思是大家同心协力,就像城墙一样的牢固。而中国人民每次都能够克服危机、战胜困难,正是这句话最好的诠释。

(本文完)

想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页