撒旦鸭嘴为啥嘴灰色没有点 crow39
之前分享了一篇关于了茶的文章,里面分别说到了红茶、浓茶、淡茶的英文表达方式,其中说到红茶的时候,就有小伙伴在留言区问:若“black tea”表示红茶,那黑茶又怎么说呢?黑茶自有黑茶的说法,即“dark tea”。与这个有异曲同工之妙的还有一个词组——black eyes。
black eyes
字面意思翻译就会理解成“黑色的眼睛”,其实不然,“black eyes”正确意思是“黑眼圈,发青的眼眶”。
英文释义:If someone has a black eye, they have a dark-coloured bruise around their eye.
例句:He punched her in the face, giving her a black eye.
他朝她脸上就是一拳,打得她眼眶都青了。
既然"black eyes"指黑眼,而且是被打得发青的黑眼圈。那如果想表示因为睡眠不足而形成的黑眼圈,要怎么说呢?我们可以用dark circle。
例句:Dark circle eye cream which good?!
去黑眼圈眼霜哪个好?
知道了被打的发青的黑眼圈和因为睡眠不足而产生的黑眼圈不同英文表达方法后,你一定还想知道黑色的眼睛究竟怎么表达,很简单,黑眼睛应该是"dark eyes".
例句:Her dark eyes are very attractive.
她的黑眼睛很迷人。
说到黑眼圈,小编突然又想到一个另所有女孩子都烦恼,害怕的东西,那就是“鱼尾纹”,鱼尾纹用英文怎么表达呢?
crow's feet
“crow”是虽然是乌鸦的意思,但其还可以用于习惯用语as the crow flies 成直线,而“crow's feet”就是指的“鱼尾纹,眼角皱纹”。
例句:
When you get older, crow's feet often form around your eyes.
你年纪大的时候,鱼尾纹常常会在你的眼周显现。
由此可见英语中很多词组和短语是不能仅仅凭借两个简单的单词理解,就能了解其真实意思的,这还是需要大家多多了解,积累的多就能认识的更全面了。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com