美剧婚恋观(我恋爱了美剧中最常表达恋爱的7个词)

点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。


美剧婚恋观(我恋爱了美剧中最常表达恋爱的7个词)(1)

1. head over heels

神魂颠倒

I was head over heels, you know? Everyone knew.

我神魂颠倒了,你知道吗?大家一定都知道。

Notes: head over heels原意是“头朝下,颠倒”,在这里表示“深陷,神魂颠倒”。

例:

He tumbled head over heels in the grass.

他头朝下脚朝天摔进草地。

She is head over heels about Harry Potter series.

她特别迷哈利波特系列。

He was head over heels in love with her.

他爱她爱得神魂颠倒。

2. rush off

匆匆离开,赶紧去

Before some of you rush off on holiday, I do have one rather important announcement.

在某些同事赶着去度假之前,我有个非常重要的消息要宣布。

Notes: rush off表示“冲出”,急于做某事。另有短语“rush off sb’s feet”表示“忙得不可开交”。

例:

She got up late this morning. Now she has to rush off and catch the train.[/en

]

她早上起迟了,现在不得不匆匆忙忙地去赶火车。

[en]Tomorrow we’ll have a big show. I am rushed off my feet in the office today.

明天有个大秀,我今天在办公室忙得不可开交。

3. bug

烦扰

nuts

抓狂

Why does it bug you so much that I can’t cry?

你为啥这么介意我哭不出来?

I didn’t mean that. You get me nuts sometimes, I say things I don’t mean.

我不是那个意思,你让我抓狂的时候我总会说些口不对心的话。

Notes:“bug”的含义非常多,愿意指“小虫子”,在此处表示“烦扰,使……恼怒”;“nuts”原意是“坚果”,在这里表示“抓狂,发疯,忙乱”,有个同义短语“go nuts”

例:

Stop bugging me! I have a lot of work to do.

别烦我啦!我还有好多工作要做。

I would go nuts if she keeps talking like that.

她再那样絮叨我会发疯的!

4. have a high opinion of

认为好

I know you have a very high opinion of yourself, but this isn’t all me.

我知道你对自己评价很高,但这并不只是我的问题。

Notes: 此短语表示“对……评价高,觉得……好”,近义的短语有“think highly of ”。

例:

They have a high opinion of their English teacher.

他们对英语老师评价很高。

I think highly of that student for his diligence and honesty.

我很欣赏那名学员的勤奋和诚实。

5. hole up

躲藏

Hole up in a house somewhere. Disappear for a few weeks.

找栋房子窝着,消失几个礼拜。

Notes:“hole up”表示“躲藏,避难”

例:

It's snowing heavily. I wanna hole up in my bedroom and finish this novel.

外面雪下得好大。我要窝在卧室里把这本小说看完。

They believe the gang are holed up in the forest.

他们相信那帮匪徒躲在森林里。

6. snuggle up

依偎

Snuggle up by an old stone fireplace and enjoy a cup of cocoa.

依偎在古老的石头壁炉旁喝杯热可可。

Notes: 用于口语,与snuggle同义,表示“依偎,紧贴”。

例:

I love to snuggle up on the sofa with my daughter and read books together.

我喜欢和女儿依偎在沙发上一起看书。

7. neat freak

洁癖

下面是两位女生初相识的自我介绍,简介生动,重点突出。

I’m Iris. By the way, I’m normal. Neat freak. Healthy. Non-smoker.Single. (Hate my horrible life.)

我是艾瑞斯。顺便说下,我很正常,有洁癖,健康,单身。(恨透了我的悲惨人生。)

I’m Amanda. Loner, loser and complicated wreck.

我是阿曼达,独身,没人要,生活一团糟。

Notes: freak表示“怪人”,这个短语从字面上就很好理解,你是neat freak吗?

例:

Monica is a complete neat freak. She cleaned the floor three times today.

莫妮卡洁癖很重,她今天把地板清理了三遍。

She is really a neat freak and has everything well organized in her room.

她真的有洁癖,总是把房里的东西摆得很整齐。


点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页