名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)

名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)(1)

今天4月13日,是革命家、诗人朱子奇诞辰100周年。他翻译的优秀歌曲和歌词,曾在各解放区和抗日根据地被广泛传唱,其中《莫斯科——北京》更是被周恩来总理指示“积极推广,人人学唱”;他写下歌颂民族解放、世界和平的20余部诗文,被郭沫若评价为“一位和平鸽式的诗人”……

受疫情影响,原计划于3月举办的“纪念朱子奇同志百年诞辰座谈会”未能如期举行,中国作家协会旗下中国作家网特推出“纪念朱子奇同志百年诞辰”线上专题,“云端”缅怀这位文学前辈。专题共分四部分,含“诗人诗作”“友人评价”“文学通信”“岁月回首”,编选了朱子奇生前作品、回忆录,以及友人评价、信函等文章数十篇,并制作了专题视频。百年诞辰纪念文集将由作家出版社推出。

名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)(2)

名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)(3)

“回顾朱子奇同志的一生,出现在我们眼前的,是一位行进在烽火硝烟中的革命战士,是一位投身于新中国文艺事业发展、致力于世界人民友谊与交流的文化活动家,是一位热情讴歌祖国与人民的卓越诗人……”中国作家协会主席铁凝写道:朱子奇同志的诗与人,始终秉持着坚定的信仰、燃烧着火热的激情。这种信仰与激情,将长久地感染并激励着今天的写作者和时代的后来人。

朱子奇1920年4月13日生于湖南省汝城县,1936年参加抗日活动,1937年发表处女作诗歌《怒吼吧,醒狮!》,同年奔赴革命圣地延安。1938至1939年,在抗日军政大学学习,1938年4月加入中国共产党。

名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)(4)

名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)(5)

名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)(6)

作为伴随着中国革命进程成长起来的老一辈诗人,他出版了20余部诗文和译著,主要有诗集《春鸟集》《春草集》《爱的世界》《和平交响诗》《星球的希望——政治抒情诗100首》,诗文集《心灵的回声》《朱子奇诗选》,散文集《十二月的莫斯科》《和平胜利的信号》和《飞向世界》,译文集《苏联革命歌曲选》、五百行抒情诗《和平歌》等。诗人臧克家曾说:“活跃于中国诗坛上的朱子奇同志独树一帜,以政治抒情诗著名于世,并结出了硕果。”

名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)(7)

名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)(8)

年轻时奔赴革命圣地延安,朱子奇把理想融入进了中国人民追求国家独立、民族解放和人民自由幸福的伟大事业之中。他在延安写下《我歌颂伟大的七月》《延河曲》《杨家岭出太阳》和《飞蛾扑火的故事》,真实反映了全民族团结抗战的精神和意志,特别是他充满国际主义精神的诗作《我的心飞向莫斯科》,由诗人萧三于1942年介绍到苏联,经俄译者阿龙史坦姆翻译后,在《莫斯科文学》上发表,极大声援了苏联红军反击德国法西斯的正义斗争。

作为具有执著而坚定的共产主义理想的革命者,他还致力于翻译优秀歌曲和歌词,与作家周巍峙、倪焕之合作配谱,如《苏联国歌》《卡秋莎》《神圣战争》《青年近卫军》等,曾在各解放区和抗日根据地被广泛传唱。他还将他所熟悉的苏联革命诗人的作品翻译成中文,这其中就有西蒙诺夫的《等着我,我会回来的》、苏尔科夫的《勇士颂》、维尔什宁的《莫斯科——北京》以及别德内依的《送别》等,让正在力求改变民族命运的中国读者和大众,受到了极大的激励和鼓舞。

名人评价郭沫若的白鹭(他翻译的歌词曾传唱全国)(9)

其中,1950年2月9日晚,朱子奇将苏联诗人维尔什宁的著名诗篇《莫斯科——北京》译为中文,很快流行全国。当时,周恩来总理指示:“积极推广,人人学唱。”苏方对此歌很重视,诗与歌均获1950年斯大林文艺奖。

纵览这些沉淀着历史记忆的文字、影像、书信,人们可以看到一位热情洋溢的革命诗人形象,一段为了民族解放、社会主义建设和世界和平不懈奋斗的人生足迹,一首爱憎分明、富有韵律、歌颂进步的激情长诗。中国作协书记处书记吉狄马加说:“希望纪念活动能让我们更多地思考诗人怎么处理好和人民、和时代的关系,也使我们今天的诗人能写出更多更好的反映时代、见证人民创造美好新生活实践的优秀作品。”

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页