业余无线电通信q简语 业余无线电通联结束语73
稿件来源:CQ现代通信·烤肠
通联结束前,你是怎么说的——
七三,再见!
or
七十三,再见!
这个“送给您最美好的祝福”,应该怎么念?
“73”的来历
"73"的使用,可以追溯到陆路有线电报时代(19世纪初期)。它存在于当时使用的早期版本的数码(电报中用于表示不同意思的数字和数字组合)中,虽然各个版本中表示的定义不同,但是表述的意思是相同的,即那时的73表示的是:
即将结束或者即将签名。可是,这一说法没法任何证据能够证明
“73”的首次官方使用见于1857年4月第一次印刷的《国家电报简介及操作员手册》一书。
所以不久后“73”的用法开始发生了变化。在《国家电报公约》中“73”的属性从情人间情感表述改变为模糊的兄弟间感情。此时的“73”表示的是问候,是所有电报操作员间的友好“词语”,并在有线电报间广泛使用。
1859年,西联公司设立了“标准92电码”,电报员使用从1到92的数字,代表不同的短语。在“标准92电码”中,“73”从兄弟情变为接受我的致意,这一变化受到了那个时代堆砌辞藻的影响。
从1859年到1900年间,多个电报使用手册见证了“73”定义的变化。道格版的《电报指导》上“73”仅仅表示“致意”。20世纪版的《铁路和商用电报手册》定义了“73”的两个意思,其中一个就是表示“献上我的致意”。但是在该书的术语集中,又仅仅定义为“致意”。
西奥多·爱迪生版的《电报自学》上的“73”又回到了“献上我的致意”。然而到了1908年,新版的道格《电报指导》中,“73”被定义为“致敬”的意思。
我们今天广泛使用的是“给你美好的祝福”。这样,73就在无线电领域特别是业余无线电领域沿用下来了。
73怎么念?
至于“73”的读音,番茄酱在网站上发现有过一个投票。
BH4SRC给ARRL的《QST》杂志特约编辑乔·哈拉斯/W1ZR去信求教,乔在回信中说“73”的读法是“seventy three”。这样翻译过来的话,我们中文的读法就是“七十三”。
不过楼下有网友说“都可以,因为大家都能理解。国内外都有这样两派的。”
您觉得呢?
本文作者BH4SRC,编辑番茄酱,转载请注明出处:《现代通信》杂志旗下公众号【烤肠】。
现代通信·烤肠 为新手准备的进阶课堂
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com