国外住宿怎么订(老外说Noroom可不是在说)

前几天,和同事一起去星巴克(Starbucks)时,排我们前面的一位老外点餐时,向服务员说了句“no room”;

同事听到后,非常疑惑地和我说,星巴克还有“包间”?怎么都没听说过...

我赶紧打断了他:“小点声,万一老外懂中文,你就尴尬了。”

国外住宿怎么订(老外说Noroom可不是在说)(1)

很明显,同事是犯了典型的中式英语错误。

字面上看,虽然“room”“房间”的意思,但“No room”可绝对不是“没房间”,理解错了可就不好办了。

实际上,“No room”是老外在点咖啡时常用的一句口语,表示“不加奶油”

在这里,room表示“空间”的意思,用来提醒服务员咖啡里不要留有空间给奶油了

“No room”,也就相当于“without cream”(不要奶油)。

I would like a cup of mocha, no room please.

我来一杯摩卡,不加奶油,谢谢。

You: I would like to have a cup of coffee, no room, please.

The waiter: OK, just a minute. Do you take sugar?You: No, thanks. I am into sugar-free coffee.

你:我想要一杯咖啡,别加奶油了。服务员:好的,请稍等。你要加糖吗?你:不,谢谢。我喜欢无糖咖啡。

国外住宿怎么订(老外说Noroom可不是在说)(2)

那么,如果点咖啡时,你想要店员“加奶油”,应该怎么用英语说呢?

老外一般会用“with room”来表示。

I would like a cup of cappuccino, with room.

我点一杯卡布奇诺,加奶油。

国外住宿怎么订(老外说Noroom可不是在说)(3)

这里,有一个表达:no room for sb/sth.

它表示“对某事无法容忍,不能容许”,意为没有容身之处,用来形容人或物。

在剑桥词典中,它被这样解释:

If you say there is no room for a feeling or type of behaviour, you mean it is not acceptable.

eg:

In a small company like this, there is no room for laziness.

在这样的小公司中,懒惰的员工是没有容身之地的。

国外住宿怎么订(老外说Noroom可不是在说)(4)

一般来说,喝咖啡时,除了加奶之外,最多的就是“加糖”了...

那么,“加糖”应该怎么说呢?

在这里,需要注意的是:

千万不要把“加糖”按照字面意思翻译成了“add sugar”

“加糖”老外习惯说“use sugar”,短语get used to表示:习惯了...

这里的use,也就是指的这层意思。

对于中国人来说,很多人受不了咖啡的苦,喝咖啡时已经习惯加糖了。

此外,“加糖”还可以说成“with sugar”或“take sugar”

I use sugar in my coffee.

我喝咖啡(习惯)加糖。

I take sugar in my coffee.

我喝咖啡加糖。

I like my coffee with sugar.

我要喝加糖的咖啡。

国外住宿怎么订(老外说Noroom可不是在说)(5)

说到这里,“不加糖”的英语表达,也就很简单了,用“no sugar”“sugar-free”都可以。

I would like a cup of Americano, no sugar please.

我点一杯美式咖啡,不加糖。

I like sugar-free coffee.

我喜欢不加糖的咖啡。

国外住宿怎么订(老外说Noroom可不是在说)(6)

此外,还有些小伙伴,在喝咖啡时,喜欢加些许冰;

那么,“加冰”英语该怎么说呢?

和上面的“加奶油”和“加糖”相似,“加冰”可以用“with ice”来表示;

“不加冰”,则可以说成“No ice”

A: Would you like ice?加冰吗?

B: No ice, please.不加。

这里,关于“加冰”,再扩展一个表达:“On the rocks”

值得注意的是,On the rocks并不是表示“在岩石上”

这个表达,常用于酒吧等娱乐场所,服务员在客人点完酒后常常会问一句“On the rocks”;

其实,它的本意是加冰块(served over ice cubes)

由于冰块的形状酷似岩石,所以有此说法。

I'll have a whisky on the rocks.

我要威士忌加冰。

W: Can I get you something to drink?

W:我可以为您点什么喝的吗?

G: Whisky, please.

G:我想要一杯威士忌。

W: Neat or on the rocks?

W:要不要加冰块?

G: Neat/On the rocks.

G:不加/加冰。

国外住宿怎么订(老外说Noroom可不是在说)(7)

今日份英语,你学会了吗?

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页