新概念英语笔记第一册第002课(新概念英语笔记)

Lesson 3 Sorry, sir------------- begin -------------,今天小编就来聊一聊关于新概念英语笔记第一册第002课?接下来我们就一起去研究一下吧!

新概念英语笔记第一册第002课(新概念英语笔记)

新概念英语笔记第一册第002课

Lesson 3 Sorry, sir

------------- begin -------------

本文描述的是一名顾客在寄存处用号牌取自己衣服和雨伞的场景,采用的是顾客和侍者对话的形式。在每句话的前面,分别加上Client(客户)或者Waiter(侍者)用以标记说话的主体。

1. Client: My coat and my umbrella please.

词汇:coat是名词,指外套;umbrella是名词,指雨伞;please可以做动词也可以做副词,在这里当副词讲,表示“劳烦/请”。

句子:本句是个省略句,也是个祈使句,还原出来就是(Give me) my coat and my umbrella please。give me被省略了,为什么可以省略这两个词?因为这是一个顾客去寄存处取衣服的场景啊,不需要多说废话,只要告诉侍者你要取的东西,他自然明白你的意思。想想你平时去商店寄存处是不是也常常这么说。前面说过省略句的格式比较多样,原因就在于,人们生活的场景比较多样,根据不同的场景和语境,要省略的句子成分自然也就不一样。后面我们还会看到更多这类例子。

汉译:外套和雨伞,谢谢。

2. Client: Here is my ticket.

词汇:here是个副词,表示地点,意指“在这儿”;ticket是个名词,意指“票据/门票/车票/船票”等。

句子:本句是个陈述句,也是个强调句,强调的对象是here。所谓强调句就是把正常的主谓宾或者主系表中的某个成分提前到句首,以起到强调的作用。本来嘛,句首是人家主语呆的地方,现在让你呆了,可不是对你的重视和强调么。

汉译:这是我的票据

3. Waiter: Thank you, sir.

词汇:sir在此是个名词,意指“先生/阁下”,首字母大写Sir则表示对拥有爵位的贵族的一种敬呼,意指“爵士”,例如Sir Ferguson/弗格森爵士。

句子:thank you是个非常常用的固定搭配,在第一课已经介绍过了,意指“谢谢”。程度比thank you very much轻,比thanks 正式。Thank you后面加个指代人的词汇,自然表示的就是谢谢某人的意思,如本句;当然了,也可以把指代人的词汇放在thank you前面,例如sir, thank you,意思不变。和汉语的情况完全一样。

汉译:谢谢你,先生

4. Waiter: Number five.

词汇:number是个名词,意指“号码/数字”;five是个数词,意指“五”,number five就是5号的意思。

句子:本句既是陈述句也是省略句,原型还原出来是主系表形式,即(It is) number five。和上句一样,基于场景,只保留最核心的信息number five,对话双方一听就都明白。

汉译:五号

5. Waiter: Here's your umbrella and your coat.

词汇:没有新的词汇,前面都已说了

句子:和第2句结构完全一样,陈述句 强调句。需要说明一下,如果强调句因为某些成分提前导致句子原本的顺序首尾颠倒,那么,此时就又叫做倒装句。可以认为倒装句是强调句的真子集。

汉译:这是你的雨伞和外套

6. Client: This is not my umbrella.

词汇:无新词汇

句子:本句是个否定形式的主系表结构。主系表结构的否定形式只需要在系动词后面加一个否定副词not就可以了。表达的意思相当于汉语里的“主语 不是 表语”。

汉译:这不是我的雨伞

7. Waiter: Sorry sir.

词汇:sorry是个形容词,意指“遗憾的/对不起/歉意的”。

句子:本句和第4句一样,是个省略句和陈述句的综合体,还原出来就是(I am) sorry sir。I am sorry sir或者sorry sir是个常见的句型,常常用来表达说话人的歉意。

汉译:抱歉,先生。

8. Waiter: Is this your umbrella?

词汇:无新词汇

句子:本句是我们在第一课和第二课就学习和大量接触的标准的一般疑问句,没有新东西,不再说了。

汉译:这是你的雨伞吗?

9. Client: No, it isn't.

词汇:no是个副词,用来对主系表形式的一般疑问句进行否定意义的回答,相当于汉语里的“不”,但是,具体怎么译成汉语则要根据上下文确定。isn't是is not的缩写。

句子:本句严格来说是个否定形式的主系表句子 省略句的综合体。还原完整就是No, it isn't (my umbrella)。

汉译:不,这不是(我的雨伞)。

10. Waiter: Is this it?

词汇:无新词

句子:标准的一般疑问句,由主系表种子结构It is this变化而来。

汉译:是这个吗?

11. Client: Yes, it is.

词汇:无新词

句子:和第一课第6句以及本课第9句放在一起自己看吧。

汉译:是的,它是(我的雨伞)。

12. Client: Thank you very much.

词汇:无

句子:常用句型,用以表示强烈感谢。

重点小结:

1. 常用句型

本课涉及到的常用句型主要有:sorry sir,用来表达歉意;yes it is,对一般疑问句做肯定答复的标准句式;no it isn't,对一般疑问句做否定答复的标准句式。

2. 强调和倒装

强调句形式上的特点是,被强调的成分提前放到句子首位。作用是用来对句子中的特定成分进行着重强调。当强调句与原句首尾完全颠倒时,又可以称作是倒装句。

3. 主系表的否定形式

主系表结构的否定形式很简单,只需要在系动词后面加一个否定词not就可以了,表达的意思相当于汉语里的“主语 不是 表语”。比如

// 1--This is not apple./这不是苹果。

// 2--This is not dog./这不是狗狗。

// 3--This is not handbag./这不是手提包。

概括一下就是:英语中主系表结构的否定形式是”主语 be not 表语”,其汉语等价句式为“主语 不是 表语”。你可以按照这种对应关系进行英语句式到汉语句式的转换,也同样可以进行汉语句式到英语句式的转换。

4. 省略句

省略句省略的成分要依场景来定,在本课,常常是动词部分被省略。

--------------- end ---------------

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页