卜算子送鲍浩然之浙东翻译六年级下册
-
卜算子送鲍浩然之浙东翻译六年级下册
翻译:水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。刚刚把春天送走,又要送你归去。如果你到江南能赶上春天,千万要把春天的景色留住。原文:《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观 〔宋...
-
卜算子送鲍浩然之浙东原文
原文:水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。翻译:水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。刚送走了春...
-
卜算子送鲍浩然之浙东原文
原文:《卜算子·送鲍浩然之浙东》【作者】王观 【朝代】宋译文对照水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。翻译:水像美人流动的眼波,山如美...
-
卜算子送鲍浩然之浙东原文翻译及赏析
《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观 宋代水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?...
-
卜算子送鲍浩然之浙东中卜算子的意思
卜算子是词牌名。用来限制字数格律的。卜算子是词牌名,又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《楚天遥》等。相传是借用唐代诗人骆宾王的绰号。骆宾王写诗好用数字取名,人称“卜算子”。北宋时盛行此曲。万树撰《词律》以为...
-
卜算子送鲍浩然之浙东古诗的意思
《卜算子·送鲍浩然之浙东》的意思:水就像是美人流动的眼波,山就像是美人蹙起的眉峰。想问行人去哪里?去山水交汇的地方。刚刚把春天送走,又要送你归去。如果你到达江南的时候能赶上春天,千万要把春天的景色留住...
-
卜算子送鲍浩然之浙东全文译文及赏析
《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观 〔宋代〕水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪...
-
卜算子
原文:水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。译文:水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。刚送走了春...
-
送鲍浩然之浙东的之是什么意思
卜算子送鲍浩然之浙东的之是“在”的意思。这首词出自北宋词人王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》。原文:卜算子送鲍浩然之浙东。水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到...
-
送鲍浩然之浙东中之的意思是什么
送鲍浩然之浙东的之是“在”的意思。这首词出自北宋词人王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》。原文:卜算子送鲍浩然之浙东水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上...
-
送鲍浩然之浙东中的之是什么意思
卜算子送鲍浩然之浙东的之是“在”的意思。这首词出自北宋词人王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》。原文:《卜算子送鲍浩然之浙东》水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若...
-
卜算子苏轼
原文《卜算子·黄州定慧院寓居作》苏轼〔宋代〕缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。(谁见 一作:时见)惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。译文弯弯的勾月悬挂在疏落的梧桐树...
-
卜算子咏梅翻译
译文:寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,...
-
卜算子黄州定慧院寓居作翻译
翻译:残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断人群开始安静了。谁能见幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。它突然惦起又回首匆匆,心里有恨却无人能懂。它拣遍了寒冷的树枝不肯栖息,却躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。原文:《...
-
卜算子咏梅陆原文
原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。翻译:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁...
-
卜算子咏梅陆游翻译
译文:寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,...
-
卜算子咏梅的翻译
翻译:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,...
-
陆游卜算子咏梅原文注释翻译与赏析
《卜算子·咏梅》陆游〔宋代〕驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(着 同:著) 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。翻译:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人...
-
卜算子咏梅杜甫的翻译
译文:驿亭之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争芳斗艳,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土...
-
辛弃疾卜算子漫兴原文翻译及赏析
原文:珠玉作泥沙,山谷量牛马。试上累累丘垅看,谁是强梁者。 水浸浅深帘,山压高低瓦。山水朝来笑问人,翁早去声归来也。译文:千古扬名的李将军,能够在战斗中夺得匈奴的战马。李蔡的人品才干都极平常,却被封侯...