喜羊羊不是火而是重新回到巅峰(原来喜羊羊)
一度霸屏的动画片《喜羊羊与灰太狼》引发了诸多话题:有说灰太狼是全天下最好的老公,对红太狼从来打不还手骂不还口;有说红太狼是全天下最好的老婆,尽管灰太狼一次羊也没有抓到过依然不离不弃;有人还评出什么“草原四傻”,说什么越傻越幸运;等等说法,各有道理。
我比较感兴趣的话题是,喜羊羊的英文翻译究竟该是什么,有直接翻成Xi Yangyang的,有翻成Pleasant Goat的,有翻成Happy Sheep的,还有人说,这里面的“羊”,既不是Goat,也不是Sheep,而应该是Ram。就像是讨论中国的羊年,究竟该用哪个词一样,都能自圆其说。
我去找了度娘,没有标准答案,所以也凭着有限的知识去理解。就象回答“老妈和老婆同时掉进水里先救谁”这个问题一样,每次有人讨论我都要进去看一看,其实这个问题和自己有什么关系呢?但一思考,我竟然得出了一个可笑的结论:喜羊羊的“羊”,其实说的是太阳的“阳”!
这部片子里面主要有六只羊:喜羊羊、美羊羊、懒羊羊、沸羊羊、慢羊羊、暖羊羊,这六只羊其实就四季啦——暖羊羊和美羊羊是是早春,就是我们的春节期间,新年伊始,万物复苏,阳光普照,人打扮得美美的走亲访友;沸羊羊不用说就是夏天了,赤日炎炎似火烧,像在炉子上烤着一般;这喜羊羊是秋天,丰收了,大家高兴,心里美美的;懒羊羊和慢羊羊是冬天就不用解释了,太阳出来得晚,人也懒懒的,穿着厚厚的棉衣,行动起来慢慢的。
如此想想,《喜羊羊与灰太狼》真的是一部百科全书呢,虽然一度有禁播的消息传出,但看过的还是对这几个萌萌的形象印象深刻,尤其是主题曲,满满的正能量,我很喜欢。
(来源:厨娘的诗和远方 公众号)
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com