降价出售英文怎么说(囤货)
对于这次疫情大部分欧美政府对民众的要求主要是洗手,洗手,再洗手。
一天洗太多次手,终结者成这样了
洗手的时候,一些人突然想起要去囤点洗手液和厕纸,于是超市开始人多起来,媒体开始播超市里大家排队购物的场面,领导出来劝大家要理智,之前没囤货民众看到这些新闻后才意识到再不抢购,上厕所就真的要用书了...就这样疯狂囤货,抢购卫生纸开始了
据说现在在欧美有钱人是这样的:
真正的朋友是这样的:
哈哈哈!今天我们就来看下关于‘囤厕纸’,‘抢购厕纸’相关的表达:
1. stock up 囤货; 大量购买某种东西以防后面买不到
由于民众囤货商店货架很快清空
注意 stock up 后面要接名词的话要加 on , 所以囤厕纸: stock up on toilet paper.
2. hoard 意思是秘密地收购储藏大量物品
'Stop hoarding toilet paper' 别囤卫生纸了
3. panic buying 抢购; panic是恐慌的意思 panic buying 恐慌性抢购
这次疫情英国人除了经常说‘Keep calm and wash your hands'之外常说的另外一句是‘Don't panic'不要慌; 然而没得纸开屁股是不开玩笑的,民众该抢购还是抢购
'Assie shoppers panic buying toilet paper'
澳洲人疯狂抢购厕纸
4. fight over sth 为...大打出手
毕竟抢购人太多了,难免有人为了一卷厕纸大打出手,
为了某事大打出手,这里我们用到句型fight over sth
‘Women fight over toilet paper in Australia.’
在澳洲有两女士为厕纸大打出手
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com