被萌化了血槽已经空了(萌化你的心01Fuzzy)

,接下来我们就来聊聊关于被萌化了血槽已经空了?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

被萌化了血槽已经空了(萌化你的心01Fuzzy)

被萌化了血槽已经空了


The following program contains material that is just too cute.

下面的节目内容实在太可爱了。

Viewer discretion is advised.

小心被萌翻!

Welcome to a world where cuddly knows no bounds a place filled with new beginnings.

欢迎来到柔软无极限的世界,一个充满新生命的世界。

Witness the miracle of cute.

见证萌宠的奇迹。

From their first triumphant calls to the wild, to their adventures in playtime.

从它们来到野外时的第一次喜悦的欢呼,到它们游戏时的冒险。

It's three unique puppy coming-of-age stories.

这是三个有关狗狗的独一无二的成长故事。

And they're awe-inspiringly adorable.

也是展示它们令人惊叹的可爱之处的故事。

Because these puppies are just too loveable.

因为这些狗狗太讨人喜欢。

Too determined.

太坚定。

Too cute.

太萌了。

The story begins out on a country ranch where a special dog named Tikaani lives.

故事从一个乡间农场开始,那住着一只特殊的狗狗,名叫 Tikaani。

Tikaani is a chinook, a sled dog whose name in Inuit means "Warm winter winds".

Tikaani是一只奇努克犬,一种雪橇犬,在伊努伊特语中的意思是"暖冬的风"。

The chinook is one of the rarest breeds of dog in the world.

奇努克犬是世界上最稀有的犬种之一。

With little public awareness of the breed, they're a hidden secret.

由于不为公众所知的血统,它们有着不为人知的秘密。

And each year, only about 100 chinook puppies are born.

每年只有大约100只的奇努克犬诞生。

And these are four of them.

这是其中的四只。

Three girls and one boy born just seven days ago.

这三个姑娘一个小伙刚刚降生7天。

This is Kaya.

这是Kaya。

As a black-and-tan chinook, she's even more special.

作为一只黑底褐斑的奇努克犬,它有点特别。

Usually, this breed has a tawny coat.

一般来说,这种狗都是茶色的。

Her brother, and the only boy, is Nanook.

它的兄弟,唯一的男孩,叫Nanook。

Back in the early 1900s, chinooks were bred by polar explorers to be super sled dogs.

追溯到20世纪初,奇努克犬由极地探险家所饲养,被誉为超级雪橇犬。

Along with other pedigrees, breeders intermixed the husky, known for its speed, with the strong and resilient mastiff to achieve the present-day chinook.

综合了其他血统,饲养者将以速度著称的哈士奇与身体强健、耐受力强的马士提夫犬进行杂交,得到了现在的奇努克犬。

She might be built for hardy work, but right now, Tikaani has a gentler task.

它或许是为了艰苦工作而生,而现在,Tikaani有了一个更优雅的工作。

Looking after her pups.

照顾它的狗宝宝。

But keeping four squirmy pups in one place isn't always easy.

但是让四只蠕动的狗狗呆在一个地方并不容易。

Black pup Kaya doesn't need mom's help.

黑狗狗Kaya不需要妈妈的帮助。

She's the tough pioneer.

它是个坚强的先锋队员。

At 7 days old, she can't exactly walk, but that won't stop her.

在7天大的时候,还几乎不会走,但这并不能阻止它。

She gets as far as she can with a wiggle.

扭动着身躯,尽可能的往远处爬。

Only boy Nanook is looking for a break from his noisy sisters.

只有男孩Nanook想在这群闹哄哄的姐妹中寻找一丝平静。

So he goes exploring, too,

所以,它也开始了探险。

And stakes his claim to a solo spot where girls aren't invited.

它给自己找了个独处的地方,不让女孩们来。

Not far away lives another new mom, labradoodle Madison,who just gave birth to this pup. . . and this pup. . . and six more.

在不远处,住着另外一位新妈妈,拉布拉多德利犬Madison,它刚生这个孩子,和这个孩子,还有另外6个。

Mom Madison's got her work cut out.

妈妈Madison已经不再工作。

As the name suggests, labradoodles are a cross between a labrador retriever and a standard poodle.

如名所示,拉布拉多德利犬是拉布拉多猎犬和贵妇犬杂交而成。

With the good-tempered nature of the labrador and the low-shedding appeal of the poodle, labradoodles are quickly gaining in popularity.

有了拉布拉多猎犬的和蔼性格,和贵妇犬的低脱毛性相结合,拉布拉多德利犬很快受到人们的欢迎。

The two breeds bring together an interesting history.

两种血统的结合创造了一个有趣的历史。

Labradors were bred by fishermen in Newfoundland, Canada, in the 1700s.

在18世纪初,拉布拉多猎犬由加拿大纽芬兰的渔夫饲养。

The dogs were strong swimmers and used by the fishermen to help pull in their nets.

这种狗非常善于游泳,它们帮着渔夫拉网。

The poodle was also bred to be a water retriever.

贵妇犬也是水中猎手血统。

Their haircut isn't just for show.

它们的毛不是用来走秀的。

It's to keep them streamlined yet warm in the water.

而是让它们在水中保持流线型和保暖。

With help from both sides of the family tree, it's no surprise that the labradoodle is a super swimmer.

从两方面的家族血统来看,拉布拉多德利犬无疑是个游泳健将。

But these days, Madison isn't getting much pool time.

但是最近几天,Madison没什么时间游泳。

She's stuck inside on mommy duty.

它在努力的尽母亲的职责。

Mom's cream coat and dad's chocolate coloring have produced a varied bunch.

妈妈的奶黄色和爸爸的巧克力色,创造了一群色彩各异的孩子。

Four chocolate pups, two black, and two cream.

四个巧克力色的宝宝,两个黑色的,两个奶黄色的。

Rocky is the biggest of the family and Stanley the smallest.

Rocky在家里最大,而Stanley最小。

Newborn pups must feed 12 times a day to keep their growth on track.

新生的狗狗每天要喝12次奶,才能正常成长。

Biggest pup Rocky has no problem with this.

最大的宝宝Rocky没什么问题。

He takes care of number one, and that means all the dinner he can get.

它被照顾的最好,这就意味着它能吃到每一餐饭。

But little Stanley is missing his meal.

但是小Stanley却错过了它的饭。

Seems he'd rather cuddle with mom than eat.

它好像更喜欢跟妈妈挤在一起,而不是吃饭。

To grow up big and strong, Stanley needs to sleep less and eat more.

要长得更大更强壮,Stanley需要少睡觉多吃饭。

Mom Madison wakes her littlest guy up and tries to help him get back in the game.

妈妈Madison把这个小家伙叫醒,试图帮它回去吃饭。

When your brother's twice your size, you better get it before it's all gone.

如果你的兄弟有你两倍大,那你最好赶紧吃,以免都被吃光了。

Out in a cozy house in the woods, eight is also the magic number for this litter of long and low dachshund puppies.

在树林中一座舒适安逸的房子里,"八"也是这群又长又矮的达克斯猎犬幼崽的奇妙数字。

The average dachshund litter is four pups, so for mom Tina, just keeping track of this double batch is a full-time job.

达克斯猎犬平均一窝4只崽,所以,对妈妈Tina来说,仅仅照顾这群数量翻倍的孩子,就是全天的工作了。

They might all look alike, but mom knows who's who.

它们看起来可能一样,但是妈妈知道谁是谁。

These pups are nicknamed hot dogs for good reason.

这种狗被人们善意地称为热狗。

At 10 inches, they're twice the length of most puppies their age.

它们有10英寸长,是这个年龄段一般狗宝宝的两倍长。

That length comes in handy for hunting in burrows.

这个长度在洞穴狩猎时能够派上用场。

Dachshund means "Badger dog" in german, and they were bred in medieval times to chase those critters out of their holes.

达克斯猎犬在德语里是猎獾狗的意思,它们出现于中世纪时期,负责把那些可怜的动物赶出它们的洞穴。

Mom Tina's long body also serves as a spacious dining table.

妈妈Tina长长的身体也被当成了宽敞的餐桌。

While some diners get in line for their meal, others find more novel ways to dine.

当一群食客排队吃饭的时候,另一群找到了更加新颖的吃饭方式。

This is Rollo, and rolling is what he does.

这是Rollo,它的做法是打滚。

Maybe he inherited his stunt skills from mom.

也许它的特技是从妈妈那里遗传来的。

She might not look it, but Tina's an athlete.

可能看起来不像,但Tina是个运动员。

She's a wiener racer.

它是热狗赛跑运动员。

Yes, a wiener racer.

是的,一个热狗赛跑运动员。

And a champion to boot.

而且,它还是冠军。

Wiener racing is a popular sport for dachshund fans, where dogs compete in a hot-dog bun fun run.

热狗赛跑是最受达克斯猎犬迷欢迎的比赛,比赛中,狗狗们穿着热狗样子的道具完成赛跑。

Peppy little Rollo could be a future wiener-race pro.

活泼的小Rollo很可能成为将来的热狗赛跑运动员。

But not if his brother has anything to do with it.

但是除非它的兄弟什么也不做。

This is Pickle.

这是Pickle。

And whatever Rollo does, Pickle wants to do better.

不管Rollo做什么,Pickle都要做得更好。

Guess it's never too early for a dose of brotherly competition.

也许对于兄弟间的竞争,永远都不会嫌太早。

Coming up, the chinook pups dive right in. . .

接下来,奇努克犬马上会...

And budding athlete Rollo starts his training.

成长中的运动员Rollo开始了它的训练。

Over at the country ranch, the four rare chinook puppies are now 3 weeks old and weighing in at around 3 pounds each.

在乡间农场,四只珍贵的奇努克犬宝宝现在3周大了,并且每只都有3磅重。

To become strong sled dogs, these pups should be putting on a pound and a half each week.

要想成为强壮的雪橇犬,这些狗宝宝每周需要长一磅半。

That's a lot of growing.

这可是不小的成长啊。

So today, they're getting a high-protein puppy supplement.

所以今天,它们得到了高蛋白的幼犬辅食。

Goat's milk, which is easier to digest than cow's milk.

山羊奶,羊奶比牛奶好消化。

It helps the pups to be weaned off mom Tikaani's milk and gets them used to feeding from a bowl.

羊奶能够帮助狗宝宝们断奶——不再喝狗妈妈提卡尼的奶,并且帮助它们习惯用碗吃饭。

Black pup Kaya charges right in, leading her noisy sisters to the prize.

黑孩子Kaya过来吃了,领着它那群吵闹的姐妹一起去吃。

And she's not too concerned about table manners.

它并不是很注意餐桌礼仪。

Kaya makes this meal look good enough to share, but Nanook is missing the treat.

Kaya让这餐饭看起来很好吃,但是Nanook没有吃。

He's got his own quieter plans for the afternoon.

它在这个下午里有个更安静的计划。

Biting an itch.

挠痒痒。

Which he can't quite find.

但它够不着。

Over at the cozy house in the woods, all is quiet for the dachshund pups' afternoon siesta.

在树林中舒适房子里,达克斯猎犬午睡时一切都那么安静。

At 3 weeks old, their eyes have now opened, but sometimes it's hard to keep them open.

3周大了,它们的眼睛现在已经睁开,但有时候很难一直睁着。

One pup, however, is wide awake and ready for some action.

有只宝宝已经睡醒,而且准备要行动了。

No more rolling for Rollo.

Rollo不再打滚。

He's learning to make the best possible use of his signature stubby legs.

它正学着充分利用它那标志性的短粗腿。

And when this athlete's in training, no hurdle is too daunting.

当运动员展开训练,就没障碍值得畏惧了。

Now that brother Pickle is awake, he's ready to join the training session.

现在兄弟Pickle醒了,它已经准备好加入训练课程。

But as a budding athlete, Pickle's not bringing his "A" Game.

但是作为初露头角的运动员,Pickle没能拿到"A"。

Out in the backyard, Mom Tina is getting her workout, too.

外边的后院里,妈妈Tina也在工作。

Champions can't let their fitness slide.

冠军可不能让自己的体质下滑。

But after that many buns in the oven, this bun doesn't fit so well.

但是肚子底下的小面包太多,它的工作服不太合适了。

Maybe she'll be in the bleachers at the race this year.

也许今年的比赛,它就要在看台上度过了。

For now, she'll focus on a new ambition -- to be a champion mom.

现在,它要聚焦于一个新志向,那就是成为冠军的妈妈。

Back at the labradoodle manor, the pups are now 3 weeks old,and mom Madison is taking them outside for the very first time for some alfresco dining.

回到拉布拉多德利犬的领地,孩子们现在3周大了,妈妈Madison第一次带它们出去玩,去野餐什么的。

Rough-and-tumble Rocky demands a V. I. P. Seat up top.

乱七八糟的Rocky霸道的要求VIP待遇。

And he's not shy about cutting in line.

它插起队来一点也不害羞。

While little Stanley is just hungry for mom's attention.

但是小Stanley却只想得到妈妈的关心。

Lunch is over, and madison's ready for action.

午餐结束,Madison已经准备行动了。

After 3 weeks stuck inside, she's eager to return to her favorite hobbies.

经过3周的禁锢,它急切的想回味它最大的爱好。

Fetching her favorite pink ball and taking a dip in the family pool.

找回它最喜欢的粉色球,还有,在自家游泳池里游个泳。

And it's never too soon to share hobbies with your kids.

跟孩子们分享你的爱好永远不会太早。

Littlest labradoodle Stanley sees the ball all right.

最小的拉布拉多德利犬Stanley已经看见球了。

He's just not sure what to do with it.

它只是不知道怎么玩。

It seems these pups will have to be mom's playmates another day.

看起来这些孩子有一天会成为妈妈的玩伴。

Coming up, the dachshund pups are on the move.

接下来,达克斯猎犬宝宝已经出动。

And the labradoodles attempt their first doggy paddle.

拉布拉多德利犬则要首次尝试狗刨。

At the dachshund house, the pups are now 5 weeks old.

在达克斯猎犬家里,小狗狗们现在5周大了。

Their coordination has improved by leaps and bounds.

它们的协调性已经飞速进步。

Rollo the athlete may be low to the ground, but he's high in energy.

运动员Rollo可能长得比较矮,但它有"高度"的精力。

This pup's always in training.

这只小狗狗一直处于良好的竞技状态。

Rival Pickle likes to take his brother on.

它的对手Rival Pickle很爱和它较量。

And he's not afraid of playing dirty.

而且它也不怕耍诈。

Soon, they take their training session outside, swapping indoor track for cross-country field.

很快,它们就打到门外去了,室内田径赛变成越野赛了。

For these lowriders, grass can seem more like a forest than a field.

对于这些底盘比较低的动物来说,草地似乎更像森林而不是赛场。

But Rollo shows all the makings of a long-distance runner

但是Rollo显示出了一个长跑运动员的所有才能。

Leaving rival Pickle in his dust.

把对手Pickle留在它身后的尘埃中。

As a cooldown, Rollo practices his signature stunt.

在休息时间里。Rollo练习了它拿手技术。

13 Inches long and an inch off the ground, this hot dog was born to roll.

13英寸长,1英尺高的身材,这种"热"狗天生善于打滚。

While the pups are training at home, mom Tina's off to the wiener race she won last year.

当孩子们在家训练时,妈妈Tina出发去参加热狗赛跑了,它是去年的冠军。

This time, she's a spectator.

这次,它是去当观众的。

As a blue ribbon holder, Tina is quite the local celebrity.

作为一只蓝带(最高级别)保持者,Tina在当地小有名气。

And hobnobbing with her race pals is a nice break from minding the kids.

跟赛场上的朋友亲密接触是照顾孩子之余的一个不错休息。

Even if she can't compete, she can still cheer on her friends.

虽然它不能参赛,但它依然可以为自己的朋友加油。

Back home after a day at the races, Tina has a treat for her puppies.

在赛场上呆了一天回来,Tina给孩子们带来了好东西。

They're not ready yet to be racers like her, but at least they can get a glimpse of the gear.

它们还没准备好做一个像它那样的运动员,但至少它们可以先看看装备。

It seems Pickle is partial to mustard on his hot dog.

看起来Pickle对热狗装备上的深黄色很偏爱。

Over at the chinooks' ranch, the pups are now 5 weeks old and ready to take their first trip out to the yard.

在奇努克犬的农场里,狗狗们现在5周大了,已经准备好去院子里进行首次旅行了。

As sled dogs, chinooks work on snowy Alpine slopes.

作为雪橇犬,奇努克犬在积雪的阿尔卑斯山坡工作。

So Kaya and her sisters waste no time climbing this mini mountain, and they make a big deal of announcing their conquest.

所以Kaya和它的姐妹们毫不犹豫地爬上了这座小山峰,它们大声宣布自己征服了这里。

Nanook retreats to a quiet valley, away from the rowdy sisterhood, until mom Tikaani gives her only son a pep talk.

Nanook撤退到了安静的山谷。远离这群吵闹的姐妹淘,直到妈妈Tikaani给了它唯一的儿子一些鼓励。

So Nanook proves to his sisters if they can scale a peak, then so can he.

所以,Nanook向它的姐妹们证明,如果它们能登上一座山峰,它也能。

Over at the labradoodle house, it's a big day for the eight pups.

在拉布拉多德利犬家,对这8个小狗狗来说是个大日子。

At 5 weeks old, these water retrievers are ready to get their paws wet.

在5周大的时候,这些水中猎犬已经准备好下水游泳了。

Rocky, the biggest pup, is a natural.

Rocky最大的一只,是个天才。

And the other pups show off their aquatic DNA.

其他的狗宝宝也显示了它们的水上运动基因。

Littlest pup Stanley is the last to take a dip.

最小的Stanley是最后一个下水的。

Maybe he's missing the swimming gene.

也许它开始怀念游泳基因了。

But it turns out he's got some pep in his paddle.

但后来发现它划水还是很有力气的。

Which he proudly shows off to beefy brother Rocky.

它骄傲地向它健壮的哥哥Rocky炫耀。

But when it's time to get out, little Stanley is at a disadvantage.

但是到了出去的时候,小Stanley就处于劣势了。

And big old Rocky's only out for himself.

个子大,年龄大的Rocky完全靠自己的力量爬出去。

Luckily, there's a helping hand.

还好,有人帮忙。

And little Stanley gets a well-earned cuddle after a very adventurous day.

小Stanley得到了它应得的拥抱,在经历了一天的冒险之后。

Coming up, Pickle fights through a wardrobe mishap.

接下来,Pickle在努力的不让赛跑装备散架。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页