全季的大床房和高级大床房(双床房到底是double)

全季的大床房和高级大床房(双床房到底是double)(1)

有一次放假和几个朋友去别的城市旅游,订酒店时订了一间“Double room”,一到酒店才发现这个double room和想像的不一样。我们很直觉以为双人房就应该是两张床,但是double room却是放了一张双人床的房间,结果只好四人挤在一张床将就了一晚。后来问了读酒馆的朋友才知道,如果是要两张床的房间,英文叫做twin room或twin bed room。

Twin这个字有「双胞胎」的意思,twin bed和twin room都经常被误解。 Twin bed是指单人床,twin room或twin bed room是放两个单人床的房间。

●Twin bed room:标准双人房,也叫双床房,房间里有两张单人床。

●Double Bed Room:也叫大床房,房间里有一张可供两个人睡的大床。

今天主要来谈double这个词很容易被误解的用法:

全季的大床房和高级大床房(双床房到底是double)(2)

1. I ordered a double espresso.

错误:我点了两杯浓缩咖啡。

正确:我点了一杯加倍浓缩咖啡。

喝意式咖啡,如果有人问你要single还是double,意思是咖啡粉要加一份还是两份。 Double espresso不是两杯espresso,也不是更大杯的咖啡,而是一杯里加了两倍份量的咖啡粉,浓度加倍。

全季的大床房和高级大床房(双床房到底是double)(3)

2. John is his brother’s double.

错误:John身材是他哥哥的两倍大。

正确:John长得酷似他哥哥。

Double还有一个意思,就是长得极为相像的人,当有人说"She is your double.”意思就是她跟你长得很像。所以电影里的替身演员也可以叫做double。

全季的大床房和高级大床房(双床房到底是double)(4)

3. Don’t give me double-talk.

错误:不要说加倍的话。

正确:不要含糊其辞。

Double-talk 是指「为了掩盖事实而讲的模棱两可的说辞」,double这个字本来就有两面的意思,如果我们说 “That man has a double tongue."意指那个人说话不老实。

全季的大床房和高级大床房(双床房到底是double)(5)

4. You'd better get here on the double.

错误:你最好成双成对地来。

正确:你最好立刻过来。

On the double意思是立刻、马上,原来其实是军事用语,指行军时速度加快一倍,用跑的。

Send a couple of guards in here. On the double.派几名员警来,要跑步来。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页