八嘎日语是什么意思(日本人爱骂得八嘎呀路)
相信喜爱观看抗日神剧的朋友们在剧中经常听到“八嘎呀路“这个词,那它究竟有着什么内涵?接下来让我们仔细地探究一下。
在大多数人的认知里,抗战剧中的”八嘎呀路”或许是混蛋的意思,其实不然,“八嘎呀路”实际上可以看作为两个词,有着不同的含义。
细品“八嘎”在很多抗日剧中,日本军官在愤怒时会说“八嘎”,表达对下属做事的不满,日本士兵在欺负中国无辜百姓时也会张口而出“八嘎”,认为中国百姓愚昧。
但究其含义,“八嘎”是指“马鹿”的意思,这与我们所熟知的成语故事密不可分——指鹿为马。
指鹿为马出自《史记》中的秦始皇本纪,丞相赵高野心勃勃,一直想掌握国家的主权,于是萌生了一个想法,用以检测大臣的忠诚度。
在一日早朝之时,丞相赵高把一头鹿牵在秦二世面前,告知这是一匹马。
起初秦二世一看这根本不是马,确确实实是鹿,马和鹿的角不一样,并坚定地告知赵高,这就是鹿。
但赵高面不改色地说:”殿下,这确实是一匹好的汗血宝马。“
于是赵高露出阴狠的面部表情问其他的大臣:”你们仔细瞧瞧这难道不是马吗?“大臣看到赵高的表情都浑身一抖,立马附和道:“殿下,这是马啊。”
于是,秦二世最终也认为这是一匹独特的马,就有了这个出名的指鹿为马的故事。可见中国文化的博大精深,”八嘎“的原意也是来自古老的中国。
马鹿也就有了一个人没有自己的主见,听任他人,自欺欺人,愚蠢的意思。
当然”八嘎“也有另一层深意,它在亲人和爱人之间表示一种爱的昵称,就是我们所谓的”小傻瓜”,”小笨蛋“的意思。
当与你亲密相处的人做出一些可爱的举动,有些人可能用”八嘎“来表达自己对这些行为的欣赏和肯定。
一个词可能有很多面,因此我们要以不同的角度去看待,或许你会有不同的发现。细品”八嘎“,你会发现别样的魅力。
深究“呀路””呀路”一词从日语中演化而来,它是指“野郎’的意思,说得直白一点就是乡下少年郎,一个乡野村夫。
咋一看,野郎这个词带点贬义的意味,一个乡下人,没文化,头脑简单,所以当听到别人对自己说”呀路“时,我们会心里不舒服。
并且这个词有侮辱一个人智商的意思,内涵一个人智商低下,在二战时期日军发动侵华战争,狂妄自大的日军在中国土地上肆意欺凌中国的百姓。
他们的眼里,中国人是见识短浅,没文化的乡下粗人,每当他们与中国人交流时,眼里会露出不屑的目光,心中满是鄙夷。
日本人在侵华战争中穷凶极恶,在一定意义上他们的做法可以说是”呀路“,是没素质的一种表现。
南京大屠杀是历史的印记,可恶的日军在南京屠杀了我30万华夏同胞,整个南京城在那些日子被黑暗的阴霾笼罩,这种”呀路“的行为让每一个中国人痛恨。
可见日军这种反人道主义是一种混蛋的做法毋庸置疑,他们在中国领土上的烧杀抢掠更是一种所谓意义上的强盗行为。
为了自己的利益,日军抢占我国资源,在东北进行活体实验,也是大家熟知的”731”事件,日军进行细菌实验的研究,生产出1770枚细菌炸弹,日军这种丧心病狂的行为是不可原谅的。
在日本本国”呀路“也是对犯了不可饶恕错误的人的指控,本身就是一种不好的词语,细究“呀路”,会发现它的深意让人如此憎恶。
尊重文化每个国家都有自己独一无二的文化特点,对于爱看抗日神剧的中国人来说,大部分人的观念里“八嘎呀路”是混蛋的意思。
其实细品“八嘎”和深究“呀路”,我们会有不同的发现,随着文化的不断更新,不同的词语在某一个特定阶段会被赋予不同的含义。
对于“八嘎呀路”,也就是所谓的“马鹿野郎”也是在不断地丰富其内涵,这本是两个词,连在一起在特定的场合会发挥出不一样的意义。
如果一些朋友爱看日剧,在剧中某些桥段中,一对热恋的情侣会称呼彼此“八嘎”,以表达浓浓的爱意,给人一种撒娇的感觉,增加相互之间的亲密度。
日本有自己的本土文化,但日本从古代开始就是一个爱学习的民族,善于吸取接纳不同文化的精华,在此基础上发展成独属自己的文化。
在中国马鹿来源于指鹿为马的故事,但这个词到了日本随着时间的流逝又拥有了不一样的内涵,我们要以学习的眼光看待事物。
其实马鹿野郎之所以会翻译成“八嘎呀路”,与它的罗马发音是“八嘎呀路”密不可分,因此之后一直沿用下来这种发音。
以发展的眼光看待文化,在中国抗战剧中的“八嘎呀路”原来并不是大家理解意义上的混蛋,原来是两个词的意思。
尊重不同的文化,每个词在不同的国家本意或许就大不相同,中国文化也在不断地向世界推广。
我们都知道世界上许多国家都建了孔子庙,让不同国度的人了解和学习中国的儒学,以礼待人,拥有一种仁爱的思想观念。
这是一个全球化的时代,无论是科技还是文化都在飞快地发展变化,想要了解一个词,我们要花些精力,仔细体会其中的内涵以及外延。
在大都中国人眼中的“八嘎呀路”其实是两个词“马鹿野郎”的意思,日本的文化也在不断地凝练,看待文化要以不同的角度,全方位了解词语的含义。
结语我们要有文化自信,对待外来文化,要取其精华,弃其糟粕。不断地完善自已的文化结构,丰富本国的文化。
艾略特也曾说过;“假如传统或世代相传的意义仅是盲目地或一丝不苟地因循前人的风格,那么传统就一无可取。“
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com