莫言文学作品列表(莫言的文学世界)

莫言,中国当代知名作家,来自山东省高密县东北乡。他以其故乡为原型,构筑起了一个文学王国和精神世界。

1988年,根据莫言同名小说改编而成的电影《红高粱》斩获柏林电影节金熊奖,这让原本寂寂无闻的他,一时之间声名大噪、家喻户晓。

2012年,莫言成为首位中国籍诺贝尔文学奖获得者。

莫言文学作品列表(莫言的文学世界)(1)

当地时间2012年12月10日,瑞典斯德哥尔摩,中国作家莫言领取诺贝尔文学奖。(图片来源:视觉中国)

在瑞典斯德哥尔摩音乐厅里,在全场掌声之中,莫言缓步上前,从瑞典国王卡尔十六世·古斯塔夫手上接过诺贝尔文学奖获奖证书和金质奖章,领取了那一年度的至高文学荣誉。

Nine years after receiving the Nobel Prize in Literature, Mo Yan, 66, shows no sign of letting up in his pursuit of crafting great stories, remaining a passionate storyteller as energetic as he was three decades ago.

As one of China's most accomplished contemporary writers, Mo Yan has generated tons of novels that are widely published and have won him multiple honors and awards both at home and abroad.

But he achieved celebrity status largely thanks to the stunning success of the eponymous film adaption of his romantic novel Red Sorghum, which was first published in 1986. The acclaimed director Zhang Yimou made a visually striking movie out of the writer's cinematic and suspenseful grand narrative. The film was a huge hit at the box office. It also won the Golden Bear at the 1988 Berlin International Film Festival.

Since the late 1980s, Mo Yan has deviated from mainstream Chinese literature and created a style to call his own. The Nobel Committee for Literature praised him as the one "who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary."

Although Mo Yan acknowledges that Garcia Marquez's magic realism style inspired his writing in some way, he insists that he is trudging on a path independent from Marquez.

成为一名作家,尤其是被多数人所认可的作家,往往需要经过时间的沉淀。莫言所创作的小说的主题与叙事风格,其实与他儿时的经历密不可分。

莫言文学作品列表(莫言的文学世界)(2)

2018年4月2日,山东潍坊,在高密市东北乡平安庄,莫言旧居内景。(图片来源:视觉中国)

1955年2月17日,莫言出生于山东高密县一个普通农户家庭,原名管谟业。小学五年级因特殊原因辍学后,他当过放牛娃,当过兵,为了能“一天三顿吃上饺子”而走上文学之路。1985年,30岁的莫言因《透明的红萝卜》在中国文坛一举成名。

此后,他笔耕不辍,陆续出版《红高粱家族》《天堂蒜薹之歌》《酒国》《丰乳肥臀》《檀香刑》《生死疲劳》《蛙》等一系列长篇小说,著作被翻译成英文、法文、德文、意大利文、日文等多种语言,在世界文坛引起轰动。

Mo Yan, pseudonym of Guan Moye, was born in 1955 in a small village in east China's Shandong Province. His rural hometown has been the fictionalized setting for most of his stories.

"I am deeply nourished by folk literature," Mo Yan told CGTN, "I dropped out of school at the fifth grade. After that, I worked with my uncles to do farm work for many years. While my peers were reading with their eyes, I was reading with my ears. I listened to the stories of gods and ghosts, historical legends, and anecdotes told by adults."

And his works have drawn on traditional Chinese folk tales.

莫言笔下的“高密东北乡”是乡土的、原始的、野性的。但正是这样一片土地,孕育出一个又一个个性鲜活、迸发着顽强生命力的、充满抗争精神的中国女性。

The dimensions Mo Yan gives to his female protagonist are hard to ignore. The male writer who once admitted he was a feminist during a magazine interview, has created numerous headstrong and rebellious female characters, such as Shangguan Lu in his epic novel Big Breasts & Wide Hips and Dai Fenglian in Red Sorghum Family. Big Breasts & Wide Hips, a story about a mom and her eight daughters, is considered a tribute to the strong females in China.

Mo Yan laments the miserable destiny of Chinese women in the feudal society, and the female characters in his works stand up against oppression and fight for a way out of despair.

"They rebelled against the feudal system physically. Their body was the only thing they had power over," he said.

Mo Yan is a keen worshipper of maternal love, so much so that he believes motherhood defines part of a woman's identity. He recounted an encounter with a mother of twins, and the stark contrast between the mom's weary look and her twins' rosy cheeks moved him deeply. "The sun was setting, and the afterglow beamed down on them. I felt as if I was looking at a sacred picture."

2009年底,莫言出版了截至目前最新的一部长篇小说《蛙》。这部于2011年8月获得第八届茅盾文学奖的作品,是莫言在文学创作中的一次具有开创意义的艺术尝试,也是他对生命、人性、时代等议题的又一次深刻剖析和反思。

With a mix of realism and surrealism, Mo Yan's stories are meant to take a harsh look at the dark side of life, with an unflinching dissection of humanity. He told CGTN that he was "writing as if he himself is the sinner" when working on his most recent novel Frog, first published in 2009. "A writer must turn his vision and eyes inward and look at his own heart," he said.

诺贝尔文学奖评委会前主席艾斯普马克曾这样评价莫言:“我相信莫言得奖后依然会写出伟大的作品,他真的有一种力量,没有人会阻止他。”

莫言文学作品列表(莫言的文学世界)(3)

2006年,法国,中国作家莫言。(图片来源:视觉中国)

事实上,对于坚持写作这件事,莫言从来没有犹豫过。他一直在自己的思想世界里,不慌不忙地酝酿着新的故事。

Kjell Espmark, former chairman of the Nobel Committee for Literature, once said that he believed in Mo Yan's capability in continuously writing great stories even after winning the Nobel Prize.

Mo Yan surely never let people down when it comes to his writing. His latest book A Late Bloomer, a collection of 12 novellas, has won critical acclaim, and people are expecting more from him. During the interview, Mo revealed that his next novel takes on quite a grand theme, and he is still polishing it, without disclosing any further details.

Mo Yan said he will keep writing as long as he can. "Only when I am writing, can I feel the worth and meaning of my life," he said.

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页