最撩的英语词组(英语短语学习plain)
This is about another kind of woman. The middle-aged housewife no one ever talks about. The drab sparrow no one has time for. The plain Jane who is never invited to the party. She has no beauty to draw upon. No style. No grace. This timid creature moves through life......as if invisible. Still, she never complains.
这讲的是另一种女人,没人谈及的中年家庭主妇,没人有空搭理的乏味妇女,没人邀请参加派对的素朴女人。她没有美丽可言,没有风格,没有优雅。这个害羞的生物一生,似乎都是隐形的,但却从不抱怨。
drab sparrow:无特色的麻雀,形容不起眼的普通人
注:这个词很有意思,我谷歌了一下,发现不是一个固定的习语,但是同样值得了解学习一下。谷歌搜索出来的结果,首先就是这一篇:
注:而文章第一句,就开门见山地说,哪怕在birder眼中,麻雀都是不值一提的,常常被忽略。birder是什么?birder就是观察鸟类,或者对鸟类生活习性等都感兴趣的人,连他们都对麻雀提不起兴趣,可以看出sparrow是多么drab(adj. 单调乏味的)了。所以这个名词词组drab sparrow,可以用来形容没有特色的大众,俗称路人,可以和下一个知识点plain Jane结合学习。
plain Jane:长相平平的女孩子
注:为什么会用Jane这个名字来指代平凡普通的女性呢?除了这个名字很常见,另一个可能就是Jane和plain谐音。也曾有人猜测是否和夏洛蒂·勃朗特写的《简·爱》有关,但是根据The Oxford English Dictionary的解释,关系不大。有兴趣的同学可以自己去深究一下~
draw upon/on (something):利用(某物,某资源)
例句:You have to draw upon your intuition a lot in this job.
做这项工作,你得多依靠直觉。
注:剧中说“可利用的资源”就是美丽,你也可以理解为优势,可惜旁白所说的,女主正是缺乏这个优势(She has no beauty to draw upon.)
03:09They never have more than 20 members at a time, but Vonda's death means there'll be an opening. Normally, I wouldn't dare to dream, but we both know I've done wonders with my garden. So, do you think I should apply? Do you think I have any hope at all of getting in?
会员总人数一次不超过二十人,但旺达的死意味着会有一个空缺。通常我不敢做这种梦,但我们都知道我把花园打理得美不胜收,你说我该申请吗?你觉得我有希望入会吗?
do/work wonders (for/with/on):做得很棒,取得惊人成就
英语释义:If you say that a person or thing works wonders or does wonders, you mean that they have a very good effect on something.
例句:
A vacation will do wonders for your mood.
度假会对你心情大有帮助的。
The treatment worked wonders on my skin.
这次治疗对我的皮肤很有效。
03:26I think that the women in that club would be lucky to have you as a member. But they are all rich society types. Their gardens are tended to by professionals. And if the competition is as fierce as you say, well...
我认为能拥有你这个成员,那些俱乐部女性就走运了。但她们都是富家太太,花园由专业人员打理,如果竞争真有你说的那么激烈,恐怕...
You're right. It's idiotic to get my hopes up. Forget I mentioned it. Bye-bye.
你说得对,我抱希望太天真了。当我没说。再见。
Bye.
再见。
idiotic
[ˌɪdiˈɒtɪk]
形容词:愚蠢的
例句:What an idiotic thing to say!
说这话简直愚蠢透顶!
注:可以用来形容人或者事物,近义词是ridiculous。
get (one's) hopes up:抱有希望(犹指对没希望的事)
例句:
You shouldn't get your hopes up. The weather isn't likely to improve before tomorrow.
你不应该抱太大希望。明天之前天气不大可能好转的。
注:也就是to feel hopeful的替代词,只不过get (one's) hopes up通常用在消极意义上。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com