不耐烦的英文有几种表示方法:磨磨蹭蹭拖拖拉拉
drag one's feet
磨磨蹭蹭,拖拖拉拉
有一些人,做一些事情的时候,不管是因为不情愿,还是太懒了,做事慢吞吞的,就像是有什么东西“拽着他的脚一样”,很没有效率。
Come on, stop dragging your feet! We have so much to do today.
快,别再磨蹭了!我们今天有很多事要做。
It's not a good idea to drag your feet when the work needs to be done.
当工作需要完成时,拖延工作是不好的。
Don't dawdle.
不要浪费时间
dawdle [ˈdɔːdl] v. 拖延;磨蹭;游荡;
Don't dawdle over your makeup, we don't want to be late for the concert.
你别慢吞吞地化妆,我们不想音乐会迟到。
Please don't dawdle, Mary. We're very late indeed!
别磨蹭了,玛丽。我们真的已经迟到了。
Don't dawdle over your hairstyle. You're so beautiful already.
不要再在发型上花费时间了。你已经够漂亮的了。
What's the hold up?
怎么了?磨蹭啥?
hold up 除了有“举起;阻挡;拦截” 还有“耽搁、推迟”之意。
What's the hold up? Try to be quick! We're late already.
磨蹭啥?你尽量快点!我们已经晚了。
What's the hold up! We ought to go now!
怎么了!我们得走了!
I've been waiting for you for half an hour. What's the hold-up?
我已经等了你半个小时,到底是什么让你来晚了?
感谢关注英语课堂同步精品题库头条号,如您尚未关注,请点击上方“英语课堂同步精品题库”关注我们,获取更多知识和有效学习方法。每日更新,学习路上,你我同行!
【声明】本文素材部分整理自网络,如涉版权,请联系删
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com