内初班语文考试重点(升本语文考试知识点先妣事略)

先妣事略

明代:归有光

先妣(先母)周孺人,弘治元年二月二十一日生。年十六年来归(嫁来)。逾年(过了

一年)生女淑静,淑静者大姊也;期而生有光;又期而生女子(生一男一女双胞胎),殇一

人(生时死了一个),期(满一年)而不育者(无法抚养)一人;又逾年生有尚,妊(怀孕)

十二月;逾年,生淑顺;一岁,又生有功。有功之生也,孺人比乳他子加健(加倍强健)。

【译文】亡母周孺人,生于弘治元年二月二十一日。十六岁嫁到夫家。过了一年多,生

下一女淑静,就是我的大姐。一年后,生下我,又过一年,生了一男一女双胞胎。夭折一人,

另一个满周岁时也死了。又过一年多,生下有尚,怀孕足有十二个月。第二年生下生淑顺,

过一年,又生下有功。生有功后,母亲身体比喂养其他孩子时健壮。

然数颦蹙(皱眉头)顾诸婢曰:“吾为多子苦!”老妪(老妇人)以杯水盛二螺进,曰:

“饮此,后妊不数(不会经常怀孕)矣。”孺人举之尽(端起来喝完了),喑(哑)不能言。

【译文】然而,经常皱着眉头向婢女们讲:“我生这么多孩子,真吃够苦头了!”有位

老婆婆端来一杯水,泡着两只田螺说:“喝下这水就不会老怀孕了。”母亲举起杯来一饮而

尽,却从此就不能讲话了。

正德八年五月二十三日,孺人卒。诸儿见家人泣,则随之泣。然犹以为母寝(睡着)也,

伤哉!于是家人延画工画(请来画工(为死去的母亲)画象),出二子,命之曰:鼻以上画

有光,鼻以下画大姊。以二子肖母也。

【译文】正德八年五月二十三日,母亲溘然长逝。儿女还小,见家里人哭,也跟着哭起

来,可心里还以为母亲睡着了。真是伤心呀!那时家里请来画师,为先母画遗像,喊出大姐

和有光来,嘱咐人家:“鼻子以上,照着有光画,鼻子下面,照淑静姐画。”因为这两个孩

子长得最像母亲。

孺人讳桂。外曾祖讳明。外祖讳行,太学生(国子监)。母何氏,世居吴家桥,去县城

东南三十里;由千墩浦而南,直桥(对着桥头)并(依傍)小港以东,居人环聚,尽周氏也。

外祖与其三兄皆以资雄(有钱),敦尚简实;与人姁姁(言语温和亲切)说村中语,见子弟

甥侄无不爱。

【译文】先母名桂,外曾祖叫周明,外祖父叫周行,是太学生。外祖母姓何。外祖父世

世代代住在吴家桥,离县城东南三十里地。从千墩浦往南,对着桥头直到港湾以东一带,住

户聚集,全是周姓人家。外祖父和他的三位兄长,家境都很殷实,为人敦厚、崇尚简约、朴

实,与村人拉起家常来,言辞和蔼,待晚辈也无不亲善。

孺人之吴家桥则治木绵;入城则缉纑(把麻搓成线,准备织布),灯火荧荧(闪动的样

子),每至夜分(半夜)。外祖不二日使人问遗(馈赠)。孺人不忧米盐,乃劳苦若不谋夕

(母亲的勤劳俭约)。

【译文】先母去吴家桥时,抽空就纺棉花,回到城里,总忙着搓麻捻线。常常点盏小灯,

忙到深更半夜。外祖父三天两头打发人来问暖问寒,送些土特产。母亲从不愁吃愁穿,却仍

然辛苦劳作,好像朝不保夕似的。冬月炉火炭屑,使婢子为团,累累(繁多的样子)暴阶下。室靡弃物,家无闲人。儿女大

者攀衣(拉着衣角行走),小者乳抱(抱在怀中喂奶),手中纫缀不辍。户内洒然(整洁的样

子)。遇僮奴有恩(对待奴仆很讲情义),虽至棰楚(杖打),皆不忍有后言(不肯在背后说

埋怨的话)。吴家桥岁致鱼蟹饼饵,率人人得食(都能人人吃到)。家中人闻吴家桥人至,皆

喜。有光七岁,与从兄有嘉入学,每阴风细雨,从兄辄留(请假不去上学),有光意恋恋,不

得留也。孺人中夜觉寝(半夜睡醒),促有光暗诵《孝经》即熟读,无一字龃龉,乃喜。

【译文】冬天,让婢女们把烧过的炉灰,再和成炭团,层层叠叠地放整齐,晒在台阶下面。

屋里所有的东西都物尽其用,全家也看不见一个闲人。大孩子在身后牵着衣襟,怀里还抱着吃

奶的孩子,即便如此,母亲手中还是不停地做针线活。家中打扫得窗明几净。对奴婢也宽厚有

恩,他们哪怕挨了打,也都不忍心说怪话。过年时,吴家桥送来的鱼蟹果品,全家不分主仆,

人人有份。所以只要听说吴家桥人来了,大家个个兴高采烈。我七岁时和堂兄有嘉一起进了学

堂。每逢刮风下雨,堂兄总留下不走,我尽管心里恋恋不舍,却不能在学堂留宿。母亲半夜醒

来,就督促我默读《孝经》,如果能一字不差地背下来,母亲便十分高兴。

孺人卒,母何孺人亦卒。周氏家有羊狗之痾(疾病)。舅母卒,四姨归顾氏,又卒,死三

十人而定。惟外祖与二舅存。

【译文】母亲死后,外祖母也去世了。周家不幸得了急性传染病,舅母死了,四姨嫁给顾

家,也死了。全家相继死去三十口人,只有外祖父和二舅幸免于难。

孺人死十一年,大姊归王三接,孺人所许聘(定下的亲事)者也。十二年,有光补学官弟

子(即秀才),十六年而有妇(结婚),孺人所聘者也。期而抱女,抚爱之,益念孺人。中夜

与其妇泣,追惟(追念)一二,仿佛如昨,馀则茫然矣。世乃有无母之人,天乎?痛哉!

【译文】母亲故去十一年后,大姐嫁给王三接,是母亲生前亲自许配的人家。十二年后,

我进入官学。在十六年上,有光娶妻,也是母亲在世时订的亲。婚后一年,有了一个小女儿。

每当抱起幼女,思母之情,愈加强烈。夜深人静时与爱妻谈及先母,两人忍不住相对而泣。追

记母亲生平一点琐事,恍如昨日,其他的都已茫然若失了。世上竟有失去母亲的人,天哪,这

有多么令人痛心啊!

【作家作品】

归有光(1506~1571)明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,

汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众

多,60 岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实

录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称

为嘉靖三大家。由于归有光在散文创作方面的极深造诣,在当时被称为“今之欧阳修”,后人

称赞其散文为“明文第一”,又与胡友信齐名,世称“归、胡”。著有《震川先生集》、《三

吴水利录》等

内初班语文考试重点(升本语文考试知识点先妣事略)(1)

名师面授 小班荟众 本科圆梦

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页