赵翼论诗原文注释翻译与赏析(赵翼论诗原文注释翻译与赏析是什么)

原文李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜,接下来我们就来聊聊关于赵翼论诗原文注释翻译与赏析?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

赵翼论诗原文注释翻译与赏析(赵翼论诗原文注释翻译与赏析是什么)

赵翼论诗原文注释翻译与赏析

原文

李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。

江山代有才人出,各领风骚数百年。

注解

论诗:论诗:评论诗歌。本题诗共五首,这里选第的是第二首。

李杜:指李白、杜甫。

江山:大地,引申为社会。

代有:每个时代都有。

才人:有才能的人,这里指杰出的诗人。

出:产生。

领:占领,这里是有影响的意思。

风骚:指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。后来把关于诗文写作的事叫“风骚”。这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。

译文

李白和杜甫的诗篇经成千上万的人传颂,现在读起来感觉已经没有什么新意了。

我们的大好河山每代都有才华横溢的人出现,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年。

赏析

此诗反映了作者诗歌创作贵在创新的主张。他认为诗歌随时代不断发展,诗人在创作的时候也应求新求变,并非只有古人的作品才是最好的,每个时代都有属于自己的风格的诗人。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页