好看的电影真实改编(那么好的电影改编成渣)
文章来源微信公众号电影烂番茄(ID:dylfc99)
微信后台回复“250部”可获取250经典电影(没看过这些电影你都不好意思说自己是影迷)
有一种改编,叫新不如旧。
有一种导演,叫人不如旧。
没想到有生之年,番茄君会看到上述两种情况完美融合到一部电影里。
原版,叫《非常主播》。
你一定记得这个小孩子。
一度以830万人次位列韩国喜剧电影票房第一位。
直到2013年,这个纪录才被《八号房的礼物》打破。
最新的改编版——
《外公芳龄38》
果然,正式上映后,首日1100万票房,豆瓣4.6。
票房扑街,口碑扑得更严重。
再一次,安兵基捍卫了自己中韩合拍烂片导演第一人的地位。
韩国电影改编版再次陷入“淮南为橘,淮北为枳”的尴尬。
过去,中国电影翻拍韩片不成功,影迷习惯把原因归结在尺度上。
认为国产片拍不好,是因为怂了,自我阉割了,总之就是审查的错。
可是《非常主播》改编版和审查有毛线关系!
为什么这么一部老少咸宜的喜剧片,还是翻拍不好?
女神比韩版美,却被《非常主播》完爆了
先说故事吧。
38岁的明星主播何志武(原版车太贤,新版佟大为)生活乐无边,天天等待迎接女友“临幸”。
(新版佟大为)
一打开家门,外面站着的却是一对陌生母子上门认亲……
接下来芳龄38岁的外公苦逼日子就来了。
各种大写的不方便、不爽、不适应。
可是日子过着过着就习惯了。
所以结局的亲情反转,就是必然的。
作为一部全文照抄的片子,影片和原版最大的不同,就在结局上。
最最不能忍的也是——编剧自作聪明的中国式主旋律结局。
在原版中,推动故事前进的,是车太贤想尽一切办法掩盖真相。
而年轻外公和孙子女儿之间的相处,是这个温情故事真正的内核。
最终公开真相的结局,既是戏剧发展的必然。
另一方面,也是人性的使然。
可是改编版的结局,男主角却陡然从一个痞子外公,变身为良心发现大暖男。
看得番茄君好尴尬!
因为谁都知道,最后的扭转,自然会回归到人性本善亲情温暖的套路上去。
可同样是套路,韩版包含着戏剧发展的逻辑性。
而《外公芳龄38》则是在一念之间上。
连抄作业都抄成这个样子,实在太令人尴尬了。
这部电影复制粘贴的痕迹也太重了。
很多镜头和演绎方式,基本可以和原版一一对应。
比如三代人坐在沙发上看电影。
祖孙俩同时看上了心仪的女神。
祖孙俩说悄悄话。
可是——最让人失望的是,最该亦步亦趋的表演,本片却完全没抄到。
佟大为的表演确实稳,但跟车太贤硬拼喜剧演技,毫无疑问,瞬间被完爆。
并且本片中的外公那种贱到骨子里的洒脱,佟大为终究坏不出神采。
拿几场最关键的和外孙的对手戏来说。
韩版里,车太贤和外孙像两个小孩子一样斗嘴,一言不合就互博,所以他最后时刻的觉醒才更打动人心。
可是佟大为的外公角色,从一开始就十足老干部了。
一副表面玩世不恭,实则循循善诱的好外公形象。
这样的角色再怎么反转,能打动谁?
陈妍希的角色,更是被朴宝英完爆。
上半部各种扮无知扮无理扮疯扮傻扮嫩。
下半部又各种扮靓。
无论怎么演,那令人浑身尴尬癌大爆发的外地人口音都令人香菇、蓝瘦。
最无奈的比较,来自于吕云骢和韩国的王锡玄。
王锡玄一个人就为《非常主播》贡献了一半票房。
整部电影最成功的,正是这个小外孙的演出。
在电影的前半段将影片单一笑料发挥到极致,又在电影的最后,用亲情的催泪弹看哭了观众。
是它,令整个故事基于一个荒诞的设定,变得合理。
因为观众相信,这个凭空冒出来的小孩子,就是王锡玄。
很遗憾,灵气是无法复制的,不是吕云骢不好,他只是更适合去演一个配角,而不是扛起整部戏。
或许全片唯一能够完爆韩版的,除了陈粒和好姐妹的中文金曲,就是外公心爱的女神苏西。
和外孙喜欢的小女神。
无论是颜值还是角色好感度,中版都赢过了韩版。
可惜这并不是一部以两个女神为核心的电影。
逆袭,终究没有出现。
尴尬的片名,尴尬的搞笑
韩版的成功在于三个天才演员拯救了一部烂俗喜剧。
影片90%以上的笑点,都是来自三个角色之间的天才互动。
是朴宝英、王锡玄大人般的娴熟演技,以及车太贤特有的搞笑风格,完全消化了各自角色,才让观众大笑。
这样的喜剧,一旦换上不适合演喜剧的演员来演,就太特么尴尬了。
在番茄君的残存记忆中,原版的喜剧部分应该是这样的——
朴宝英和王锡玄卖萌。
车太贤和朴宝英斗嘴。
车太贤和王锡玄斗嘴。
车太贤和王锡玄朴宝英一起斗嘴。(请注意看他们的表情)
然后呢,观众就笑翻了。
现在这部电影是这样的,陈妍希和吕云骢卖萌。
佟大为和吕云骢卖萌,好尴尬啊。
佟大为和陈妍希卖萌,好尴尬呀。
一家人一起卖萌,还是好尴尬啊,然后观众就被睡服了。(请注意看他们的表情)
唯一能算上蜜汁好笑的,可能是这场父女演示壁咚的原创戏——
这种内心的纠结、挣扎、尴尬还要硬演的感觉,真是太好笑了!
如果你的尴尬还撑得住……请勇敢往下看。
《外公》还深患国产喜剧通病,硬煽情。
韩版的成功,在于将一个简单亲情故事讲出了人之常情。
最后煽情的情节很套路,很韩国电影,但是导演成熟的技术性煽情和演员的精彩演出之下,观众感觉不到套路,只感觉到亲情。
很遗憾,改编版给观众的感受,正相反。
当煽情成为一种套路,观众就不仅是尴尬了,是想逃跑—
是“回想那天夕阳下的观影,那是我逝去的青春”。
这是中韩合拍片的灵魂附体
如果说原版是“貌似荒诞,实则深情”。
那么改编版则是典型的“貌似深情,实则荒诞”。
看过原版的,感觉看了一出失败的cosplay。
没看过原版的感觉略好,因为没有比较就没有伤害,可依然感觉不到电影的诚意。
这个曾经拍出过韩版《鬼铃》、《笔仙》的韩国恐怖片导演代表人物是怎么江郎才尽的呢?
到底是他们因为江郎才尽才来了中国市场,还是来了中国市场,才江郎才尽的呢?
现在我们不仅在谈论一部中韩合拍片,也在谈论改编电影。
事实上,自中韩改编电影出现以来,但凡任何一部新片不成功,我们都听过这样的声音—千错万错,都是审查制度惹的祸。
如果说《捉迷藏》的锅,国内审查制度可以背。
那么《外公芳龄38》呢,这个锅应该谁来背?
对于任何一部改编电影来说,原版既是成功的基础,也是枷锁。
聪明的改编电影,第一步要做的,就是摆脱这层枷锁。
当《非常主播》被改编的时候,这本该是一部由韩版提供“IP”支持,中方重新改编成功本土化的电影。
而不是找一群国内演员,把一部韩国喜剧再演一遍。
结果活生生演出了整屏的尴尬和违和感。
真正最可怕的,不是因为对审查的忌惮主动投降或自我阉割。
而是在没有审查风险的时候,在创作上自我投降,在创作诚意上自我阉割。
其实《非常主播》有什么大不了的呢,不过是将未婚生子、明星丑闻这些沉重主题拍成了一部喜剧。
段子不算密集,喜剧不算突破,但胜在演员演出精彩、喜剧节奏计算精准,品味没有多高,好在乐而不俗。
可是当它被改编过来,却变成了一部各部分都不及格的国产喜剧。
这些创作上的未老先衰,还怪审查,好意思吗?
我只想问制片方两个简单的问题:
第一,陈妍希唱歌的段落,导演有没有听过,导演没听过也就算了,整个剧组都聋了吗?
第二,请一个从没拍过喜剧的韩国恐怖片导演,来中国翻拍一部韩国经典喜剧,这么创意到爆的决定,谁做的?
最后说个段子给你听,你可别哭。
安兵基拍部喜剧给你看,你怕不怕?
微信后台回复“250部”可获取世界经典电影250部!
需要电影的亲也可加番茄君gu985016047
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com