喝汤时的英语(喝汤的英语原来不是)
@英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
咱们的小伙伴们喜欢喝汤吗?今天咱们就一起来学习一下,关于“喝汤”在英文中的一些日常表达吧!
说到喝汤呢,估计咱们大家的第一反应肯定就是:drink soup
soup -- n. 汤,羹
在一些西方国家呢,他们喝的汤和咱们喝的汤,还真有点不一样;
一般老外们所说的“soup”,都是那种很粘稠的“汤”,就跟咱们的“粥”的粘稠度差不多;
而他们的这种又黏又稠的“soup”里面,经常还会放一些奶酪,肉,蔬菜……在喝的时候,里面的肉、菜……还需要嚼一嚼才能下咽;
所以呢,老外们在表达喝汤的时候,经常会这样说:
eat soup / have soup
虽然字面上指的是:“吃汤”的意思;
但是我们就可以根据我们的汉语文化来把它翻译成是:“喝汤”的意思;
You'd better eat soup with a spoon.
你最好用勺子喝汤。
I'd like to have vegetable soup for lunch.
我想午饭的时候喝蔬菜汤。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
其实关于“soup”这个单词呢,在英文中,还有一些我们不知道的意思,咱们就接着看吧:
in the soup -- 字面意思:在汤里
在生活中经常被人们引申为是:在遇到困难的时候,处于麻烦中,处于困境中;
Let's help the girl in the soup.
让我们帮一下那个身处困境的女孩子吧!
We'll be in the soup if the car won't start.
如果这辆汽车发动不了,我们就有麻烦了。
duck soup -- 字面意思好像是:鸭汤;
在生活中通常指的是:一些易如反掌的事儿,轻而易举的事儿;
类似于英文当中的“a piece of cake” -- 小菜一碟;
Everyone can cook food,but cooking is not duck soup.
人人都会做饭,但是烹饪却不是件容易的事儿。
Fixing this problem is going to be duck soup.
解决这个问题是很简单的事。
在英文中,我们还可以用“soup”这个单词来表达“开饭”的意思,叫作:
soup's on -- 开饭了
Hey guys… Soup's on !
Please wash your hands and set the table.
好啦,大伙开饭啦,洗洗手来摆餐具了。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com