道德经第十五章译文(道德经第十五章)

“慎小慎微慎独”,小心驶得万年船

古之善为道者,微眇玄达,深不可志。夫唯不可志,故强为之容。曰:与呵!其若冬涉水。犹呵!其若畏四邻。严呵!其若客。涣呵!其若冰泽。沌呵!其若朴。湷呵!其若浊。湛呵!其若浴(谷)。浊而静之,徐清。安以动之,徐生。葆此道不欲盈。夫唯不欲盈,所以能敝而不成。

道德经第十五章译文(道德经第十五章)(1)

【释义】

※古之善为道者。在通行本中,此处为“古之善为士者”,把“道”改成了“士”。士,事也,凡能任其事者称“士”,士,也就是现在所谓的“称职”之人。“士”字所传达出的意境与下文的“微眇玄达”不太匹配,个人认为还是“善为道者”比较合适。有趣的是,“道”与“士”组成一词汇“道士”,为现在人们所熟悉,用来特指信奉道教、修习道术之人,《太霄琅书经》称“人行大道,身心顺理,唯道是从,从道为事”,是为道士。“善为道者”翻译成善于行道之人。

※微眇玄达,深不可志。“眇”有“细小、微小”之义,“玄达”解释为“通达、畅达”。微眇玄达,分别从“小”和“大”两方面来描述了“善为道者”,可理解为:平时不显山不露水,心中却有“包藏宇宙之机,吞吐天地之志”,“玄”字准确传达出心胸豁达之程度。“深”,作“深邃”讲。“志”,记载,引申为记述、描绘之义,如“三国志”、“县志”。

※夫唯不可志,故强为之容。“容”直译为“形容”。

※曰:与呵!其若冬涉水。犹呵!其若畏四邻。严呵!其若客。涣呵!其若冰泽。沌呵!其若朴。湷呵!其若浊。湛呵!其若浴(谷)。

“与”通“豫”,犹犹犹豫,引申为小心翼翼,因为要“冬涉水”,冬天踩着冰过河,可不得小点心。

“犹呵”的“犹”,也理解为犹豫,小心谨慎,“若畏四邻”,强敌环伺,在夹缝中求生存,“一招失误,满盘皆输”,能不谨慎吗?

“严”,表情严肃,而不失恭敬,“若客”, 前去参加国宴,而且被奉为“座上宾”,言谈举止可不得注意点。

“涣”字透露出的意境甚为微妙,“涣然冰释”,指初春之后,冰雪消融,极缓、极自然的那种状态,在不知不觉中发生,一切正当宜,无比和谐,“冰泽”,可理解为“冰”渐渐融化成水,“泽”也有人解释为“释”,不影响理解原意。

“沌”,混沌,指表面混混沌沌,为内心质朴状态的真实流露,含义同敦厚朴实。

“湷”古通“浑”,浑浊。

“湛”,清澈透明,“浴”,在通行本中是“谷”,“其若谷”,翻译为“如同山谷中的深潭”。

常人眼中“难于上青天”的事情:例如踏冰过河,如何避免掉入水中?强敌在国境四周虎视眈眈,如何化险为夷?出席重要场合,如何保持言谈举止得当?“善为道者”处理起来,却是那样的神情自若、气定神闲,于无声无息之中,解除了纷扰,排除了困难。要想达到此境界,唯有通过一个“朴”字,朴之含义,有点类似儒家讲的“正心诚意”。

※浊而静之,徐清。安以动之,徐生。此处两句,字面意思很好理解,“浊而静之,徐清”可认为是对前两句“湷呵!其若浊。湛呵!其若浴(谷)”的进一步阐释,因为在含义上完全承接。让浑浊的流水安静下来,慢慢使之澄清,但如果一直保持安静的状态,不起任何变化,终将成为“一潭死水”,所以还要“安以动之”,使其萌发出生机。

世事纷杂,多如牛毛,如浊水般涌入心中,难免会心烦意乱,但无济于事,唯有保持平静的心态,才有可能理出头绪,找到解决问题的办法,整个人随之清澈明朗起来。在管理一个单位或组织时,领导者头脑要时刻保持清醒,不能被安定团结的表象所迷惑,因为安定团结久了,在其内部会产生一种向下坠的力量,如何才能抵抗住这种向下滑落的趋势呢?最明智,也是最有效的方法,即“安以动之”,不让其过于安定,适时地引入活水,或者放一条“鲶鱼”在其中,生机则会慢慢激发出来。

※葆此道不欲盈。夫唯不欲盈,所以能敝而不成。葆,本义为草木茂盛,此处为“保持”之义。盈,指盈满的状态,任何一件事物一旦盈满,之后即要走向对立面,要么“亏”要么“溢”,所以有物禁其盛一说,在持“道”方面也是如此。“所以能敝而不成”,古语经常倒装,此处可理解为“所以能不成敝”,推陈出新之义,通行本中此处内容对应的是“故能敝而新成”,其句意没太大变化。

【译文】

古代善于行道之人,平时不显山不露水,心中却有“包藏宇宙之机,吞吐天地之志”,其人如大海一样深不可测,用语言无法直接描绘。也正因如此,才勉强形容他:做起事来,总是小心翼翼,如履薄冰;平时谨慎得如同强敌压境下需要他拿出应对之策一般;保持严肃而不失恭敬,好像随时要出席重要活动一样。可处理起难事来,他却又是那样的神情自若、气定神闲,因其内心无比敦厚淳朴,可以激浊扬清,也善于打破死气沉沉的局面,总能让手下的人焕发出生机。如果一个人能做到上面这些,且永不自满的话,那么他的思想就不会落后,他本人也不会被时代所淘汰。

文中图片来源于网络,如涉版权,请联系作者。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页