feel 的英语意思(很多人应该都误解了love和hate的英语意思)
今天,文盲君想给大家说的是最简单但却又最复杂的两个英语单词,“love”和“hate”。
是不是太平常不过了,应该大多数人都能正确的发音和拼写出来吧,意思也很简单,“爱”和“恨”。
但我们对于这两个单词的理解,我们一般都是基于汉语的,为什么说这两个单词很复杂呢,是因为它们在英语的思维里确实存在着很多的不同。
下面,文盲君为大家详解一下~
如果你听到有人说,I love you,你的第一反应是什么?“怎么这么甜?”、“哇,好惊喜?”、“I love you too?”,no no no,在外国人的眼里,第一反应可能就不是如此了!
有的外国人可能会觉得的:love是一颗炸弹
有一句这样的歌,歌词是这样的,不知道当讲不当讲。
但有趣的是,美国人在生活中又经常把love这个单词挂在嘴边,例如,我们最常见的麦当劳,如下图~
当然,口语里的love还有着各种各样的用法,如下所示:
不过不知道大家反应过来没,一般我们要是要说上面的那些话,是不是可能用I like it要多一点?为什么外国人不用I like it呢?因为要是用这句话的可能会出别的事情。
因为!我喜欢、我非常喜欢在英语里听起来反而有点不真诚、没什么热情!
总之呢,大家要是遇到喜爱的东西,就说love就好啦~
好了,下面说说关于家人之间的love:
不过有些美国人也觉得对家人说"I love you"有点儿别扭
WASPs don't say it as much: 英国血统的美国人好像没那么常说“I love you"
Sons don't say "I love you" as much as daughters: 还有儿子,也不像女儿那么愿意对父母说"I love you"
Girls, even grown-up girls say it all the time to their parents: 女儿,就算是成年了,也常跟父母说“I love you"
OK,以上就是关于love的所有解释,下面,来说一下hate。
中文的“hate”的意思很直接,就是“恨”,因此我们其实一般不会用出来,但是在英语里,几乎可以能到了“love”的句子都能用“hate”。
在英语里,hate更多的表示讨厌,而不是恨。
那么,要是用在人的身上呢?
用在人身上,要特别谨慎,也许跟很好的朋友,可以用调侃的语气,比如:
A: My husband is taking me on a trip to Italy! 我老公要带我去意大利玩儿
B: Oh, I hate you! 哦,我恨你!羡慕、嫉妒、恨
不过总的来说,hate用在人身上,语气是很强的!
那么,“真讨厌”在英语里又该怎么说呢?如下:
I hate you when you.....
而在我们的汉语里,如果有人说“真讨厌”,可能多半就是在撒娇吧!
那么,爱恨交织在英语里具体是怎么表现的呢?
要注意了哦,是A love hate relationship而不是A love and hate relationship!
好啦,这就是文盲君想给大家说的“love”和“hate”的用法啦,希望能够帮助到大家哟~
学习英语在于持之以恒,循序渐进;
试试关注→微信订阅号:(英语天才)yytc38;
英语学习干货提供,更有搞笑段子和视频陪伴;
,关注即可免费测试口语水平 获赠价值898免费在线试听哦~
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com